終風
注釋
- 終:一說終日,一說既。暴:急驟,猛烈。謔浪笑敖:戲謔:謔,調戲。浪,放蕩。敖,放縱。中心:心中。是悼:悼是。悼,傷心害怕。
- 霾:陰霾。空氣中懸浮著的大量煙塵所形成的混濁現象。惠:順。莫往莫來:不往來。
- 曀:陰雲密布有風。不日:不見太陽。有,同「又」。寤:醒著。言:助詞。寐:睡著。嚏:打噴嚏。民間有「打噴嚏,有人想」的諺語。
- 曀曀:天陰暗貌。虺:形容雷聲。懷:思念。
譯文
風兒整天價猛吹又多狂暴,他有時沖我回頭只笑一笑,全是調戲放蕩嘲諷又慢傲,讓我心內深感悲傷更寂寥。
風兒整日價狂吹呀雨霧罩,他是否願意痛快回家來喲?這個負心人不來也不往啊,讓我空思念呀悠悠又遙遙。
風兒整日價吹呀天色陰沉,前天陰沉沉沒幾天又發昏。一夢醒來就再也難以入睡,為你我傷風感冒思念殷勤。
風淒淒呀天昏地暗陰沉沉,雷聲遠遠地傳來約約隱隱。夢鄉醒來就再也難以入睡,我總是不能排譴倍感傷心。
鑑賞
此詩共四章。以女子的口吻,寫她因丈夫的肆意調戲而悲悽,但丈夫離開後,她又轉恨為念,憂其不來;夜深難寐,希望丈夫悔悟能同樣也想念她。其感情一轉再轉,把那種既恨又戀,既知無望又難以割捨的矛盾心理真實地傳達出來了。
第一章寫歡娛,是從男女雙方來寫。「謔浪笑敖」,《魯詩》曰:「謔,戲謔也。浪,意萌也。笑,心樂也。敖,意舒也。」連用四個動詞來摹寫男方的縱情粗暴,立意於當時的歡娛。「中心是悼」,悼,擔心憂懼的意思,是女方擔心將來的被棄,著意於將來的憂懼。
第二章承「悼」來寫女子被棄後的心情。「惠然肯來」,疑惑語氣中不無女子的盼望;「莫往莫來」,肯定回答中儘是女子的絕望。「悠悠我思」轉出二層情思,在結構上也轉出下面二章。
第三、四章表現「思」的程度之深。「寤言不寐」,是直接來寫,「願言則嚏」、「願言則懷」則是女子設想男子是否想她,是曲折來寫。而歸結到男子,又與第一章寫男子歡娛照應。全詩結構自然而有法度。
詩各章都採用「比」的表現手法。因比而興,詩中展示出狂風疾走、塵土飛揚、日月無光、雷聲隱隱等悚人心悸的畫面,襯托出女主人公悲慘的命運,有強烈的藝術震撼力。這在古代愛情婚姻題材的詩歌中是別具一格的。
姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:59-61
創作背景
姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:59-61&王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:57-59