稚子弄冰

宋代 楊萬里
稚子金盆脫曉冰,彩絲穿取當銀錚。 敲成玉磬穿林響,忽作玻璃碎地聲。
zhì jīn pén tuō xiǎo bīng   cǎi chuān 穿 dāng yín zhēng
qiāo chéng qìng chuān 穿 lín xiǎng   zuò suì shēng

注釋

  • 稚子:指幼稚、天真的孩子。脫曉冰:在這裡指兒童晨起,從結成堅冰的銅盆里剜冰。錚:指古代的一種像鑼的樂器。
  • 磬:四聲 古代打擊樂器,形狀像曲尺,用玉、石製成,可以懸掛在牆上。玻璃:指古時候的一種天然玉石,也叫水玉,並不是現在的玻璃。

譯文

清晨,滿臉稚氣的小孩,將夜間凍結在盤中的冰塊脫下,提在手中。

輕輕敲打,冰塊發出穿林而過的響聲,當欣賞者正醉心於那穿林而過的響聲時,忽然卻聽到了另一種聲音--冰塊落地,發出了如玻璃破碎的聲音。

賞析

  全詩攝取瞬間快景避開直接描寫,用生動形象的「穿林」響聲和貼切的比喻,用老者的眼光開掘稚子的情趣。

  詩中孩子弄冰的場景,充滿了樂趣:心態上,寒天「弄冰」,童心熾熱;色澤上,「金」盤「彩」絲串「銀」冰;形態上,是用「金盤」脫出的『『銀錚」,圓形;聲音上,有 「玉罄穿林響」的高亢,忽又轉 作「玻璃碎地聲」的清脆。全詩形色兼具以感目,聲意俱美以悅耳賞心,繪聲繪色地表現出兒童以冰為鉦、自得其樂的盎然意趣。

  全詩突出一個「稚」字。稚氣和樂趣能使兒童忘卻嚴冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快樂。孩童與老人在心理特徵上有諸多的相通之處,唯其如此,孩童的「脫冰作戲」的場景在老人的眼裡才有依依情趣。

  正是以這種老少相通的心理特徵為審美基點,楊萬里通過「以稚為老」的手法使童趣化為詩趣,一方面從稚子的心理出發,描寫「脫冰」的動作細節;另一方面基於世人的心理去感受,欣賞其行為細節,這樣孩童的稚氣與老人的「天真」相映成趣,融為形之於筆端的盎然詩意。詩人發自內心地尊重兒童的天真,才能把孩子玩冰的情趣描繪得如此真切酣暢。

章楚藩主編,楊萬里詩歌賞析集,巴蜀書社,1994.2,第95頁&鄒德金主編,名家注評 全宋詞 下卷,天津古籍出版社,2009.11,第419頁

創作背景

  此詩作於宋孝宗淳熙六年(1179)春,楊萬里當時在常州任上。打春牛是古時的習俗,立春前一日,用土牛打春,以示迎春和勸農。這首詩寫兒童看到大人們鞭打春牛的場面後進行模仿的情景,這一場景引起詩人對豐收的聯想。

[宋]楊萬里著,楊萬里集,三晉出版社,2008.10,第36頁