滯雨

唐代 李商隱
滯雨長安夜,殘燈獨客愁。 故鄉雲水地,歸夢不宜秋。
zhì cháng ān   cán dēng chóu
xiāng yún shuǐ   guī mèng qiū

注釋

  • 滯雨:久雨不止。一說為因雨而停滯之意。
  • 雲水地:等於說雲水鄉,雲水瀰漫之地。

譯文

連綿不斷的夜雨,留滯在長安之夜;獨對黯淡的殘燈,客子更觸緒生愁。

我嚮往著的故鄉,美麗的雲水之地;怕的是歸鄉之夢,不宜於這個清秋。

賞析

  這首《滯雨》是一首羈旅詩。「獨在異鄉為異客」,孤單寂寞的處境本就容易滋生鄉愁,更何況還是在秋雨綿綿的深夜?歸思難收,歸期無定,歸夢不宜,這一切並不都是因為「滯雨」的緣故。

  首句「滯雨長安夜」交代時間地點和緣由,意思是說,下雨了,今夜只好滯留在長安。但詩人為什麼不說「夜雨滯長安」呢?因為將「滯」字提前,不僅更能體現雨下得久,還能突出夜的漫長,好像是厚實、纏綿的雨連時間的腳步也阻礙了,遲遲不能到黎明。歸心似箭,但偏偏又碰上似乎永無休止的連夜雨,給人一種無法排遣的無奈、凝重之感。也為後面的「客愁」、「歸夢」蓄勢。

  「殘燈獨客愁」描寫場景:一盞燈油將盡的孤燈之下,坐著一個滿臉愁容的獨客。「殘燈」,不僅不能給人以光明、溫暖的感覺,與外面無盡的雨夜相比,它反而更讓人覺得淒涼、憂傷。燈已殘,說明獨坐已久;獨坐久,說明客難眠;客難眠,說明鄉愁深。「殘燈獨客」與前面的「滯雨夜」共同營造出一種朦朧迷離、孤寂淒清的氛圍,在這樣的意境下,遊子很自然會想到自己的故鄉。

  「故鄉雲水地」是虛寫,是故鄉在雲水相接的蒼茫遼闊之地嗎?是故鄉有雲重水復遙遠的阻隔嗎?還是故鄉根本就不存在於現實,而只在自己如行雲流水般飄渺的鄉思中嗎?這一句體現了詩人特有的朦朧性,怎麼理解似乎都可以,怎麼理解都給人一種真實而親切的感受。

  「歸夢不宜秋」是直抒感慨,語似直切,實則含蓄。雨夜客居,殘燈獨坐,正是思鄉夢回的「好」時候,為什麼「不宜秋」呢?因為在詩人眼中,秋就是愁,秋風秋雨秋雲秋水,無一不令詩人愁腸百結,在滿目愁景的季節,在滿懷愁緒的夢中,即使回到故鄉,還不是一樣愁苦?算了吧,不做歸鄉夢也罷!其實,這樣的夢,在任何季節做都是「不宜」的。詩人在此說「不宜」,其實是「最宜」,有正話反說、不言神傷之妙。

  全詩主旨為思鄉。前兩句謂客居長安因天雨而行動受阻,獨對殘燈憂愁不寐,思念故鄉;後兩句推進一層,謂故鄉本是煙樹晴嵐、碧水縈迴之地,可是正值秋雨綿綿之時,即使夢回故里,所見也是霪雨霏霏,故歸夢也不宜當此風雨瀟瀟之秋也。

  如果用知人論詩、以意逆志的方法來讀這首《滯雨》,那麼,「滯雨」是長期糾纏詩人的牛李兩黨的紛爭與非議;「客愁」是詩人長期受到排擠壓制,難以實現抱負理想、懷才不遇的憤懣,以及對自己前途命運的迷惘和憂慮;「故鄉」是詩人心中理想的歸宿,是才顯志成的美好境界。「歸夢不宜」是不應該輕易放棄和退卻,而應該再堅持等下去,孤獨愁苦之後,一定會有雨過天青的時候。「歸夢不宜」意為「長安宜留」,在京城之內、天子身邊,機會總比「雲水」之地要多一些吧。這裡理解,意思就完全兩樣了。所以也可以說《滯雨》是一首托雨言志、寄意深遠的「詠物詩」。

陳永正.李商隱詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:226-227&鄭在瀛.李商隱詩全集匯編匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:42-47

創作背景

  唐文宗大和六年(832年),李商隱到唐朝京城長安應考,被考官賈餗所憎,未能及第,返回太原幕府。大和九年(835年)因悼念崔戎,再次進京。此詩大約作於此詩留京之後。

鄭在瀛.李商隱詩全集匯編匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:42-47