鷓鴣天·楓落河梁野水秋
注釋
- 河梁(:代指送別之地。衰草:乾枯的草。小塢:小山村的客店。塢:四面高中間低的山間村落。赤葉樓:周圍種了楓、槭類樹木的樓,這裡指裝修豪華的房子。赤葉:生長在我國中部的一種樹葉茂密的樹木。
- 杳杳:形容幽靜深遠的樣子。悠悠:遙遠悠長。鈿()箏:指奏樂。鈿:用金片做成的花朵形的裝飾品
- 或在木器上和漆器上用螺殼鑲嵌的花紋。灞橋楊柳:漢人送別,在灞橋折柳,放「灞橋楊柳」意指離別。鴛浦芙蕖:意指年華老去,自傷遲暮。芙蕖:荷花的別名。
譯文
紅彤彤的楓葉已經凋落了,剩下光禿禿的老樹幹,站在河橋上一望,野水退落,呈現出秋的寂寥。喝醉了躺在小山村裡面破舊的屋子裡面,睡夢中卻是睡在富麗堂皇的高樓中。
天是那麼遙遠,路是這樣的悠長。和心愛的人奏樂執扇的時間已經一去不復返。灞橋邊的楊柳長的依然很旺盛,但水中的荷花已經脫去華麗的外衣。看到他們這些景象,就想到了自己逝去的年華。
注釋
②杳杳:深遠幽暗貌。
③悠悠:遙遠。
④鈿箏:嵌金為飾之箏。
⑤芙蕖:荷花的別名。
賞析
該詞上闋寫旅途風景、詞人醉夢情景,下闋言離愁別恨,抒發懷人的感情,整首詞層次清晰,語盡而意不盡。
「楓落河梁野水秋,澹煙衰草接郊丘」一句寫途中秋景,以「河梁」作為觀景的出發點,視線遍及周圍紅葉掉光的楓樹,枯澀乾涸的「野水」,遠處淡淡繚繞的煙氣霧靄,連天的郊野、山丘,以及漫山遍野的衰瑟秋草。這兩句,準確而傳神地抓住最能表現秋月黃昏郊原景色的典型化物象,富有立體感地描繪出一幅旅人眼中的秋色圖景,渲染出秋的寥廓與蒼涼、蕭瑟,作者將觸目所及的景色,濃縮在短短十四個字內,由近及遠描繪出深秋的蕭條氣象,從而引發作者愁苦的情緒,因此下文「醉眠小塢黃茅店」一句便接續得十分自然。
但從詞意上來看,從寫景直接過渡到「醉眠」,中間其實留有空白。小令因其篇幅短小,故而不可能鋪排渲染情感的演變。此處景物中蘊涵的情緒,只能由讀者親自去體會。
作者行至山中村落,進到一家茅草搭蓋的陋店,飲而醉,醉而眠,眠而人夢,「夢倚高城赤葉樓」,夢見自己回到了繁華的城市,在一座遍值楓樹的高樓上斜倚欄杆。詞意到此戛然而止,作者並未交代他在那座「高城赤葉樓」上做了什麼,但聯繫「醉眠」一句來看,身在陋店,夢見高樓,現實與夢境的對比,十分鮮明,因而加倍表現出作者的愁深難解。夢中的「赤葉」與此前所見「楓落」相照應,筆致細密。作者因見「楓落」而生愁,以致人夢得見,景情交融的蘊藉不露,競至於此。
下闋由醉夢至清醒,只見「天杏杏,路悠悠」,作者仍行走在無邊無際的征程之中。這一句仍是狀寫眼前之景,「杳杳」、「悠悠」兩個疊詞,餘韻悠長,備顯惆悵憂傷。天遠路長一方面是實寫,另一方面也是作者情緒外化的結果。因做了一場好夢,醒來之後,原本就很長的路途此時顯得更長了,不知何時才能走完,也不知何時才是歸期。
作者滿懷愁情,想到夢中高樓之上的美好時光,再聯繫現實中的冷清寥落,不由得感嘆「鈿箏歌扇等閒休」,那些歌舞歡笑的生涯,輕易就結束了。「等閒」二字,點出現實的無情和不由分說。緊接著,自然接出「灞橋楊柳年年恨,鴛浦芙蓉葉葉愁」的傷感慨嘆。
結尾兩句抒寫別恨和遲暮之感。「年年」說明別恨無止無盡,暗合前面「天杳路悠」之語。「葉葉」則表示愁之深廣沉重。詞人浪跡天涯,到處播下相思情種,離別於他自然是時有發生的了。「鴛浦芙蓉」句,化用賀鑄《踏莎行》中「楊柳回塘,鴛鴦別浦。綠萍漲斷蓮舟路。斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。」句意,言浦中的綠荷於「紅衣脫盡」(即繁花凋落)後,再沒有「蜂蝶」來依慕(即無人垂顧)了。灞橋楊柳年復一年的離苦別恨,水中的夏荷一經凋落,便只余荷葉,「愁」自己在秋冬來臨之際,將逐漸枯老。此句既與「秋」的蕭瑟相呼應,又流露出作者對自己長年羈旅在外、年老體衰的深沉喟嘆。此二句以精美工整的對仗,借物言情,表達了詞人哀嘆流年、自傷遲暮的深沉悲慨。