章台柳·寄柳氏

唐代 韓翃
章台柳,章台柳,顏色青青今在否? 縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。 章台柳,章台柳,往日依依今在否? 章台柳,章台柳,昔日青青今在否?
zhāng tái liǔ   zhāng tái liǔ   yán qīng qīng jīn zài fǒu  
zòng shǐ 使 cháng tiáo shì jiù chuí   yīng pān zhé rén shǒu
zhāng tái liǔ   zhāng tái liǔ   wǎng jīn zài fǒu  
zhāng tái liǔ   zhāng tái liǔ   qīng qīng jīn zài fǒu  

注釋

  • 章台:漢長安中街名,在陝西長安故城西南,見《漢書·張敞傳》,是繁華的地方,後來每借稱妓院所在。六朝、唐人已用其事與楊柳相連。如費昶《和蕭記事春旦有所思》:「楊柳何時歸,裊裊復依依,已映章台陌,復掃長門扉。」崔國輔《少年行》:「章台折楊柳。」《古今詩話》:「漢張敞為京兆尹,走馬章台街。街有柳,終唐世曰章台柳。」故杜詩云:「京兆空柳色。」(《古今圖書集成·草木典》卷二六七柳部引)。依依:柔軟貌。《詩經·小雅·採薇》:「昔我往矣,楊柳依依。」

譯文

借問章台的柳啊,過去你是那樣婀娜多姿,如今你還和往日一樣嗎?

縱然那細長柔嫩的枝條,飄垂如故,恐怕也被他人攀折得不像樣了。

創作背景

  韓翃是大曆十才子之一,他與柳氏有一段富有傳奇色彩的愛情故事。安史之亂爆發,柳氏以色艷獨居,恐不免,便落髮為尼。不久,柳氏為蕃將沙吒利所劫,寵之專房。京師收復後,韓翃派人到長安尋柳氏,並準備了一白口袋,袋裝沙金,袋上題了此詩。

周汝昌 等 .唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辭書出版社 ,1988年4月版 :第9-11頁 . & 于海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第240頁 .

賞析

  這首作品,有人認為是詩,有人認為是詞(詞牌名為「章台柳」)。在《全唐詩》中,卷二四五中收錄此作,定為詩,題為「寄柳氏」;卷八九〇又收錄此作,定作詞,題為「章台柳·寄柳氏」。下面是中國韻文學會理事、上海市古典文學學會理事、上海師範大學中文系教授蔣哲倫等人對此篇的賞析。

  「章台」,本是戰國時所建宮殿,以宮內有章台而得名,在今長安縣故城西南隅。這裡借指長安。「章台柳」,即暗喻長安柳氏。但因柳氏本娼女,故後人遂將章台街喻指娼家聚居之所。兩個疊句用於尋覓加強呼喚之急切,韻味深長,表達作者日思夜想的懷戀之情。「顏色青青」,喻柳氏昔日之青春妙齡,丰容艷麗。「今在否」,謂是否安全健在,暗言社會動亂,邪惡猖獗,柳氏單身獨處,其安全令人擔憂,以疑問聲口,則其憂慮擔心之情可見。「長條似舊垂」,喻柳氏裊裊婷婷的身段和體態仍不減當年,與上文「顏色青青」相呼應。「攀折他人手」,暗指柳氏值此兵荒馬亂之秋,恐己為他人所劫奪占有,是「今在否」的進一步推測。前句見懷想之切,後句見憂慮之深,兩句以「縱使」「也應」開合進退,將其希望與失望,僥倖與不幸,揣測與擔憂等複雜的矛盾心情寫得傳神活現。

  全篇語意雙關,表面上是寫柳樹,實際上是對柳氏的問候,問候了兩件詩人最關切的事:是否還在人世?是否已經嫁人?寫得情真意切,感人肺腑,催人淚下。

周汝昌 等 .唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋) .上海 :上海辭書出版社 ,1988年4月版 :第9-11頁 . & 于海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010年12月版 :第240頁 .