贈張徐州謖

南北朝 范雲
田家樵採去,薄暮方來歸。 還聞稚子說,有客款柴扉。 儐從皆珠玳,裘馬悉輕肥。 軒蓋照墟落,傳瑞生光輝。 疑是徐方牧,既是復疑非。 思舊昔言有,此道今已微。 物情棄疵賤,何獨顧衡闈? 恨不具雞黍,得與故人揮。 懷情徒草草,淚下空霏霏。 寄書雲間雁,為我西北飛。
tián jiā qiáo cǎi   fāng lái guī
hái wén zhì shuō   yǒu kuǎn chái fēi
bīn cóng jiē zhū dài   qiú qīng féi
xuān gài zhào luò   chuán ruì shēng guāng huī
shì fāng   shì fēi
jiù yán yǒu   dào jīn wēi
qíng jiàn   héng wéi  
hèn shǔ   rén huī
huái qíng cǎo cǎo   lèi xià kōng fēi fēi
shū yún jiān yàn   wèi 西 běi fēi

注釋

  • 張徐州稷(jì):指徐州刺史張稷,系范雲舊友。稷,一作「謖」。田家:作者自稱。樵採:打柴。此時作者落職,故云。
  • 還聞:回來聽說。款:叩。柴扉:柴門。
  • 儐從:隨從。悉:盡。輕肥:指裘輕馬肥。
  • 軒蓋:車上的傘蓋。墟落:村落。傳瑞:符信,官員身份的牌照。
  • 徐方牧:徐州刺史,即張稷。
  • 思舊:顧念舊情。微:稀少。
  • 物情:世情。疵賤:卑賤。衡闈:衡門,即上文之柴扉。
  • 具雞黍:殺雞作黍。揮:揮酒,飲酒。
  • 草草:憂愁的樣子。一作「慅慅」。霏霏:淚流的樣子。
  • 西北飛:北徐州在京城西北方,故言。

譯文

清晨我進山去采樵,黃昏時我挑柴薪回到家。

放下擔聽小兒子詳細述說:今天有客人叩我家門。

隨從人佩珠璣還有玳瑁,穿輕裘乘肥馬奔馳如雲。

華車蓋極輝煌照亮村落,捧符節執瑞信光耀行人。

我猜想來客是徐州太守,先肯定後懷疑沒有這種可能。

拜訪老朋友固然是傳統風氣,此美德今天已蕩然無存。

目前的世情是愛富嫌貧,為什麼車騎來對我訪問?

恨未能烹肥雞蒸熟小米,茅屋中與故人暢敘衷情。

滿胸懷聚深情憂思不已,灑淚珠密如雨沾濕衣襟。

把書信交與那雲間鴻雁,請為我向西北迅速飛行。

創作背景

  范雲於南朝齊東昏侯永元元年(499年)任廣州刺史,因事下獄,後免官閒居於京郊。張稷於永元二年(500年)七月出任北徐州刺史,臨行前,身為徐州刺史的張稷不棄舊友,登門拜望范雲,雖未遏面,但令范雲非常感激,故寫此詩酬贈。

曹道衡.魏晉南北朝詩選評:三秦出版社,2004年:250頁&王友懷 魏全瑞.昭明文選注析:三秦出版社,2000年:291-293頁

賞析

  前八句寫張稷來訪。「田家樵採去,薄暮方來歸。」這兩句所寫未必都是實情,作者這樣寫是表示落職之後地位的卑下、生活的艱辛,以反襯張徐州來訪情誼的珍貴。下面轉述孩子的告語。「有客款柴扉」,這客就是張稷。孩子的話是說客人的排場,但不直指客人,而是先講客人的隨從穿戴、乘騎是如何豪華,後講客人的車蓋、符信如何輝煌、炫目,那麼客人如何就不言而喻了。「軒蓋照墟落」,還有驚動村民的意思,「傳瑞生光輝」,也見出村民的羨嘆。孩子這樣說,符合作者的觀感,逼肖其口吻;作者這樣寫,也避免了面諛,用筆顯得委婉。這樣鋪寫朋友車騎盛況,更見得此訪非同尋常。

  中間八句寫聞朋友來訪的心情。「疑是徐方牧,既是復疑非。」作者一聽說就懷疑是張徐州,轉而又覺得好像不是。懷疑是,見出對張稷的信賴,朝中往日友朋當非僅此一人,而在作者看來他是最可相信的。懷疑非,乃炎涼世態造成,下面寫到:「思舊昔言有,此道今已微。」作者說:這種情誼以前聽說有,現在差不多看不到了。古語說:「一貴一賤,交情乃見。」朋友間因地位變化而冷淡的太多了,因此作者懷疑身為徐州刺史的朋友會來看望他。「物情棄疵賤,何獨顧衡闈?」作者說:世態皆是這樣,而張稷為何還要來看望我這丟官的人呢?上面展示的這些矛盾心情,說明作者受世態刺激太深了,作者越懷疑越說明世風的澆薄;同時作者這樣寫,實際上也是有意對照兩種交態,以讚揚朋友的高誼。作者這樣「是耶非耶」地用筆,實在高妙。「恨不具雞黍,得與故人揮。」引用范張雞黍典故。下一句是省略句,「揮」的對象為酒,用陶淵明《還舊居》「一觴聊可揮」。這兩句說:遺憾的是未能殺雞作黍、與朋友把酒歡會。朋友來訪他未遇到,感到十分遺憾。這裡用典很巧,姓氏正同。把自己與張稷的交誼比作範式、張劭,這是對朋友的讚美,對二人間情意的自重、自珍。

  最後四句寫對朋友的思念,落實到題目上的「贈」字。「懷情徒草草,淚下空霏霏。」這兩句說自己對友人非常想念,但又不能相見,故曰「徒」、「空」。「寄書雲間雁,為我西北飛。」徐州在京都的西北方向。這兩句說:請天上的大雁為我捎封信給張徐州吧。托雁傳書,囑飛西北,見出情意的殷切,從這兩句告語中,分明見有翹首西北的詩人在。這裡「寄書」的書,其實就是這首詩。

  這是一首贈詩。贈詩一般的寫法是正面表達自己的情意,表達對對方的祝願等意思。而這首詩的寫法主要寫對方的來訪,通過對方不尋常的來訪見出深情厚誼,然後以對深情厚誼的感激還報對方,可以說這是以其人之情還報其人。這首詩多敘事,情事寫得很具體、生動,告訴友人來訪時何以未遇、稚子如何轉告、聽到這情況時自己的心情,像是絮話一般。這又是書信的寫法了,可以說是以詩代書。這兩種寫法在作者的時代還是少見的,很是新鮮別致。

吳小如.漢魏六朝詩鑑賞辭典:上海辭書出版社,1992年:909-910