贈賣松人

唐代 於武陵
入市雖求利,憐君意獨真。 欲將寒澗樹,賣與翠樓人。 瘦葉幾經雪,淡花應少春。 長安重桃李,徒染六街塵!
shì suī qiú   lián jūn zhēn
jiāng hán jiàn shù   mài cuì lóu rén
shòu jīng xuě   dàn huā yīng shǎo chūn
cháng ān zhòng táo   rǎn liù jiē chén  

注釋

  • 寒澗樹:指松樹。翠樓:華麗的樓閣,又指旗亭酒樓類場所。
  • 應少春:大略也見不到幾許春意。
  • 徒:白白地。六街:指長安城中左右的六條大街。這裡泛指鬧市街區。

譯文

把松樹拿到集市上去賣,我相信你的真實用意是好的。

你想把這生長在深山溪邊耐寒的松樹,賣給富貴的人。

窄長的松葉雖經過幾度風霜,但春天開放淡淡的花兒不好看。

都市長安歷來喜歡粉紅色的桃花和雪白的李花,可憐這些松樹白白地染上長安街道的塵土。

鑑賞

  本來,松樹是耐寒的樹木,生長在深山大谷之中,蔥鬱輪囷,氣勢凌雲。人們稱讚它有崇高的品德,所謂「歲寒,然後知松柏之後凋也」。「草木有本心,何求美人折?」(張九齡《感遇》)賣松人為了求利,才把它送到長安,希望「賣與翠樓人」。這些富貴人家看慣了寵柳嬌花,對松樹的「瘦葉」、「淡花」的外表,是不屑一顧的。這樣,松樹崇高的美學價值在這種場合之中,就不會為人們所認識。翠樓人不愛寒澗樹,賣松人的主觀願望和客觀的社會需要很不一致。即使松樹得售於翠樓人,這時,它失去了原來生長的土壤,就不能托根了。在微婉的詞句中,表明松樹是大不該被送到長安來尋求買主。

  詩人慨嘆的是長安只能夠欣賞夭艷的桃李,松樹的價值當然不被認識;但是賣松人不賣春花,只賣青松,似乎是認識到松樹的美的價值了,可惜他不懂得這個社會。無怪乎所得的結果,只能使寒澗青松徒為六街塵染而已。

  用意很微婉,松樹也只是一個比喻。詩人所諷諭的是:一切像松樹似的正直而有才能的人,不用到長安來謀求出路,決不會得到這個朝廷掌權的人的重視,因為他們所需要的是像桃李一樣趨時媚俗的人。這首詩對當時的社會是諷刺,對賣松樹人是曉諭,是勸告;而那種不希求榮利的心情,卻是詩人的自寓。

  據《唐才子傳》稱:「於武陵名鄴,以字行,……大中(唐宣宗年號,公元847─860年)時,嘗舉進士,不稱意,攜書與琴,往來商洛、巴蜀間,或隱於卜中,存獨醒之意。」這個決棄了長安的榮名利祿的人,因為平素有所蓄積於心,通過賣松這件事而寫出了這首別具一格的諷刺詩來。

上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心.《唐詩鑑賞辭典》.上海:上海辭書出版社,2012:2136-2137

創作背景

  唐代的長安是高門貴族豪華競逐的地方。買花是當時貴族社會的一種風尚。「一叢深色花,十戶中人賦」(白居易《買花》),利之所在,人必趨之。在待價而沽的濃香艷色中,居然連「瘦葉」、「淡花」的松樹也出現了;於是詩人產生了感慨,嘆息賣樹人這種行為的不合時宜。

上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心.《唐詩鑑賞辭典》.上海:上海辭書出版社,2012:2136-2137