贈從弟司庫員外絿

唐代 王維
少年識事淺,強學干名利。 徒聞躍馬年,苦無出人智。 即事豈徒言,累官非不試。 既寡遂性歡,恐招負時累。 清冬見遠山,積雪凝蒼翠。 浩然出東林,發我遺世意。 惠連素清賞,夙語塵外事。 欲緩攜手期,流年一何駛。
shào nián shí shì qiǎn   qiáng xué gàn míng
wén yuè nián   chū rén zhì
shì yán   lèi guān fēi shì
guǎ suì xìng huān   kǒng zhāo shí lèi
qīng dōng jiàn yuǎn shān   xuě níng cāng cuì
hào rán chū dōng lín   shì
huì lián qīng shǎng   chén wài shì
huǎn xié shǒu   liú nián shǐ

注釋

  • 識事:了解事實
  • 懂得事理。強學:勤勉地學習。干:追求,追逐。
  • 躍馬:指獲取功名富貴。多指科舉應試。出人:超出常人。
  • 即事:任事
  • 作事。徒言:空話
  • 說空話。累官:謂積功升官。
  • 遂性:順適性情。負時:違時
  • 不合時宜。
  • 東林:東邊的樹林或竹林。遺世:遺棄人世之事。常說明人的離世隱居,修仙學道,有時也用作死亡的婉辭。這裡作離世隱居講。
  • 惠連:指南朝宋謝惠連。惠連幼聰慧,族兄靈運深加愛賞。後詩文中常用為從弟或弟的美稱。清賞:謂清標可賞。塵外:猶言世外。
  • 攜手:指攜手一同歸隱。流年:如水般流逝的光陰、年華。一何:多麼。

譯文

年青時我涉世太淺,勉力追求功名祿位。

只為聽信躍馬年華,卻恨沒有超人智慧。

面臨世事哪只是說說而已,累積仕歷也並非不被任用。

既已缺少任我本性的快樂,恐怕還要招來背時的牽累。

明淨的冬日可見遠處群山,凝雪覆蓋了山林的蒼翠。

走出城東樹林只見一片潔白,更觸發了我遺落塵事的心意。

我惠連弟素有清高情趣,早就談起過世外的情事。

想要延緩攜手同隱的日期,可流年多麼容易消逝。

創作背景

  這是一首言志詩篇,寫作年間為安史之亂前。唐玄宗開元二十四年(736年)張九齡罷相,王維對政治熱情退減,這一段時期也是他生涯中一大轉折點,是他後半生過上半官半隱生活的關鍵。這首詩就作於這一時期,反映了他這一時期的思想狀況。

鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:62-64

鑑賞

  這首詩的開篇,乾脆利索,開門見山,一氣呵成,將詩人內心憤懣苦惱的矛盾心理悉數展現在讀者眼前。前八句直抒感慨,亦是對詩人前半生仕途的總結。少年氣盛之時,不諳世事,盡力苦學只為求取功名利祿。行至途中,回首走過的仕途,卻是那般苦不堪言。「強學」、「徒聞」、「苦無」、「豈徒言」、「累官」、「寡」、「恐遭」,這一連串如瀉閘之水般噴涌而出的用詞,無不流露出詩人的苦悶之情。在這開門見山的暢吐背後,不難想像出詩人仕途跋涉中的艱辛與煩惱,那苦不堪言的心情,身心俱碎的狀態。然處在這樣的仕途漩渦里,又是豈能奈何得了的。想要「遂性歡」,卻又害怕遭來「負時累」。面對世俗紛繁的厭倦,對現實世界的進退維谷,矛盾交織的內心掙扎,低首徘徊的他,究竟又該何去何從。前八句一瀉而下的傾訴,將詩人的內心世界展現得遺漏無疑,在讀者面前勾畫出一位茫然徘徊,為人生追求而苦悶的仕者形象。

  詩的後八句,詩人筆鋒一轉,轉而描繪出一幅清新高渺、晶瑩剔透的畫面,壓抑沉重的氛圍戛然而止,取而代之的是煥然一新的畫面,清冬的遠山,清晰可見,晶瑩的雪花,將蒼翠的山林覆蓋,天地間一片白雪皚皚的景象,幾許透亮,幾許靜穆。如此心曠神怡之境,將塵世的繁雜與詩人內心的苦悶化為烏有,這才是他真正渴望追求的境界。「皓然出東林,發我遺事意。」這是此番自然景象給詩人的啟迪,亦是詩人內心最深的夙願。末兩句是勸誡堂弟之語,堂弟素來追求高雅之趣,早年極言追求「塵外」之意,卻仍陷世俗之中,詩人想與堂弟攜手共同隱退而居,卻怎奈世俗紛擾,仍有故得延緩歸期,然時光卻轉瞬即逝,匆匆而過。末句看似對堂弟的規勸,實則也是對自己進退兩難境地的慨嘆,憂讒畏禍的心情溢於言表。

  此詩發言曠遠,用筆委婉。前後部分的巧妙轉折,是一個詩人心靈與自然對話的過程,自然的開闊之境將他從苦悶之際釋放出來。

鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:62-64