雜詩
近寒食雨草萋萋,著麥苗風柳映堤。
等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。
jìn
近
hán
寒
shí
食
yǔ
雨
cǎo
草
qī
萋
qī
萋
,
zhù
著
mài
麥
miáo
苗
fēng
風
liǔ
柳
yìng
映
dī
堤
。
。
děng
等
shì
是
yǒu
有
jiā
家
guī
歸
wèi
未
dé
得
,
dù
杜
juān
鵑
xiū
休
xiàng
向
ěr
耳
biān
邊
tí
啼
。
。
注釋
- 著:吹入。
- 等是:為何。杜鵑:鳥名,即子規。
譯文
時令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風過處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。
這是為什麼呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。
評析
這是歌詠遊客居外不得返鄉的遊子思鄉之情的詩;意思是在說寒食、清明將到,客居不能返鄉,卻聽得杜鵑悲泣,更為傷感,大有「每逢佳節倍思親」之慨;詩的節奏獨特,首兩句節拍為「一、二、三」,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見的;句寫六朝往事如夢,台城早已破敗;三、四句寫風景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語言含蓄蘊藉,情緒無限感傷。