早冬
十月江南天氣好,可憐冬景似春華。
霜輕未殺萋萋草,日暖初干漠漠沙。
老柘葉黃如嫩樹,寒櫻枝白是狂花。
此時卻羨閒人醉,五馬無由入酒家。
shí
十
yuè
月
jiāng
江
nán
南
tiān
天
qì
氣
hǎo
好
,
kě
可
lián
憐
dōng
冬
jǐng
景
shì
似
chūn
春
huā
華
。
。
shuāng
霜
qīng
輕
wèi
未
shā
殺
qī
萋
qī
萋
cǎo
草
,
rì
日
nuǎn
暖
chū
初
qián
干
mò
漠
mò
漠
shā
沙
。
。
lǎo
老
zhè
柘
yè
葉
huáng
黃
rú
如
nèn
嫩
shù
樹
,
hán
寒
yīng
櫻
zhī
枝
bái
白
shì
是
kuáng
狂
huā
花
。
。
cǐ
此
shí
時
què
卻
xiàn
羨
xián
閒
rén
人
zuì
醉
,
wǔ
五
mǎ
馬
wú
無
yóu
由
rù
入
jiǔ
酒
jiā
家
。
。
譯文
江南的十月天氣很好,冬天的景色像春天一樣可愛。
寒霜未凍死小草,太陽曬乾了大地。
老柘樹雖然葉子黃了,但仍然像初生的一樣。
這個時候的我只羨慕喝酒人的那份清閒,不知不覺走入酒家。
譯文
江南的十月天氣很好,冬天的景色像春天一樣可愛。
寒霜未凍死小草,太陽曬乾了大地。
老柘樹雖然葉子黃了,但仍然像初生的一樣。
這個時候的我只羨慕喝酒人的那份清閒,不知不覺走入酒家。