臧哀伯諫納郜鼎

先秦 左丘明
夏四月,取郜大鼎於宋,納於大廟,非禮也。 臧哀伯諫曰:「君人者,將昭德塞違,以臨照百官;猶懼或失之,故昭令德以示子孫。是以清廟茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不鑿,昭其儉也;袞冕黻珽,帶裳幅舄,衡紞紘綖,昭其度也;藻率鞞鞛,鞶厲游纓,昭其數也;火龍黼黻,昭其文也;五色比象,昭其物也;鍚鸞和鈴,昭其聲也;三辰旂旗,昭其明也。夫德,儉而有度,登降有數。文物以紀之,聲明以發之,以臨照百官,百官於是乎戒懼,而不敢易紀律。今滅德立違,而置其賂器於大廟,以明示百官。百官象之,其又何誅焉?國家之敗,由官邪也;官之失德,寵賂章也。郜鼎在廟,章孰甚焉?武王克商,遷九鼎於雒邑,義士猶或非之,而況將昭違亂之賂器於大廟。其若之何?」公不聽。
xià yuè   gào dǐng sòng   miào   fēi
zāng āi jiàn yuē     :「 jūn rén   zhě jiāng zhāo   wéi lín   zhào bǎi guān yóu   huò shī zhī zhāo lìng shì sūn shì   qīng miào máo     yuè   gēng zhì   shí záo   zhāo jiǎn   gǔn miǎn   tǐng dài shang   héng   dǎn hóng yán   zhāo   zǎo běng   pán yóu yīng   zhāo shù   huǒ lóng   zhāo   wén   xiàng   zhāo yáng luán   líng zhāo   shēng sān chén zhāo   míng   jiǎn ér yǒu   dēng jiàng yǒu shù   wén zhī shēng míng zhī   lín zhào bǎi guān bǎi guān   shì jiè ér gǎn   jīn miè   wéi   ér zhì   miào   míng shì bǎi guān bǎi guān xiàng   zhī yòu   ? zhū yān   guó jiā zhī bài yóu   guān xié guān zhī   shī chǒng zhāng gào dǐng zài miào zhāng shú shén yān   ?   wáng shāng

注釋

  • 郜:國名,姬姓,開國國君是周文王的一個庶子,春秋時為宋國所滅,其故地在今山東成武縣東南。鼎:古代的一種烹飪器物,又因常常用作旌功記績的禮器,所以又作為傳國重器,其形制一般為三足兩耳。宋:國名,春秋時為十二諸侯之一,開國國君為殷紂王的庶兄微子,其地在今河南東部及山東、江蘇和安徽三省之間。大廟:即太廟,天子或諸侯國國君的祖廟。
  • 臨照:管理和監察。臨,統管,治理。照,察看。令德:美德。令,美好。清廟:即祖廟,因其肅穆清靜,故稱。大路:也作「大輅」,即大車,特指天子或諸侯國國君祭天時所乘的車子。越席:用蒲草編織的蓆子。越,通「括」,結。大羹:即太羹,也作「泰羹」,古代祭祀時所用的肉汁。不致:指不調五味,不加各種作料。粢食:用黍稷加工品製作的餅食,祭祀用作供品。粢,黍稷,泛指穀類糧食。不鑿:不舂,這裡指不精細加工。袞:古代帝王及公卿祭祀宗廟時所穿的禮服。冕:古代帝王、公卿、諸侯所戴的禮帽。黻:通「韍」,古代用做祭服的熟皮製蔽膝。珽:古代君臣在朝廷上相見時所持的玉制朝板,即玉笏(hù)。帶:指束在腰間的革帶,皮帶。裳:古代男女穿的裙式下衣。幅:古代自足至膝斜纏在小腿部的帛條或布條,猶如今天的綁腿。舄:雙底鞋,著地的一層為木底,這裡泛指鞋子。衡:把冠冕穩定在髮髻上的橫簪。紞:古代垂在帽子兩旁用以懸掛塞耳用的玉瑱(tián)的帶子。紘:古代冠冕系在頷下的帶子。古人戴冠冕時,先用簪子別在髮髻上,再用紘挽住,系在簪子的兩端。綎:古代覆在冠冕上的一種長方形飾物,以木板為干(ɡàn),外包黑色布帛。藻率:一種用來放玉的木墊兒,外包熟皮,並繪有水藻形圖案。鞞:刀劍套。鞛:佩刀刀鞘的飾物。鞶:紳帶,又名「大帶」,束衣用。厲:下垂的大帶。或謂「鞶厲」:是一個詞,指束腰革帶與革帶下垂的部分。游:古代旗幟上下垂的飾物。纓:套在馬胸部的革帶,即馬鞅。數:禮數。火龍黼黻:都是古代禮服上所繡的花紋,如火形者為「火」,如龍形者為「龍」,黑白色相間如斧形者為「黼」,黑青色相間如「亞」形者為「黻」。五色:指青、赤、黃、白、黑五種顏色。比象:指比照天地萬物所畫出的各種圖像。鍚鸞和鈴:都是系在車馬和旗幟上的鈴鐺,系在馬額頭上的叫「鍚」,系在馬嚼子上的叫「鸞」,系在車前用作扶手的橫木上的叫「和」,系在繪有龍形圖案的旗幟竿頭的叫「鈴」。三辰:指日、月、星。旂:旗面繪有龍形圖案,竿頭系有小鈴鐺的旗子。登降:增減。登為增,降為減。有數:指有節度、節制。(注意此處的「數」字與上文「昭其數也」句的「數」字在詞義上的區別。)象:同「像」,法式,式樣,這裡是榜樣的意思。章:明顯。與下文「章孰甚焉」句之「章」義同。九鼎:相傳為夏禹所鑄,用以象徵九州。夏、商、周三代都把它作為政權的象徵,成為傳國之寶。雒邑:也作「洛邑」,東周都城所在,相傳周武王克商後由周公姬旦營建,其故地見《周鄭交質》一文的題解。

譯文

夏四月,魯桓公從宋國取得原屬郜國的傳國大鼎,放進太廟,這是不符合禮儀的。

臧哀伯規勸桓公說:「作百姓君主的人,要發揚德行,堵塞違禮的行為,以便監察百官,就這樣還怕有不足之處,還要顯示各種美德以傳示子孫。所以那清靜肅穆的太廟用茅草做屋頂,祭祀天地的車子用草蓆做墊子,祭祀用的肉汁不用五味調和,黍稷、糕餅等祭品不用舂過的好米,這些是為了顯示節儉。祭祀的禮服、禮冠,蔽膝、大圭,腰帶、裙子、綁腿、靴子、冠上的橫簪、冠旁的填繩、系冠的帶子、冠頂的蓋版,這些是為了顯示等級上的差別。玉墊、刀飾、革帶、帶穗、旌旗上的飄帶、馬頸上的革帶,這些是為了顯示數量上的差別。禮服上火形、龍形、斧形、弓形等花紋,這些是為了顯示紋彩上的差別。用五色繪出各種圖象來裝飾器物服飾,這是為了顯示器物物色的差別。馬鈴、大小車鈴、旗鈴,是為了顯示聲音節奏,旌旗上畫的日、月、星辰,是為了顯示光明。所謂德行,就是節儉而有法度,事物的增減都有一定的數量,並用紋彩和顏色加以標誌,用聲音和光亮加以表現,以此來監察百官,百官這才警戒畏懼,而不敢違反法度。現在君王毀滅德行,樹立違禮的壞榜樣,把別國賄賂的寶器安放在太廟裡,以此明白昭示百官。百官都來效法,君王又用什麼去懲罰他們呢?國家的衰敗,是由於官吏不走正道。官吏喪失德行,則是由於國君寵愛和賄賂風行的原故。郜鼎放在魯國的太廟,還有比這更公開的賄賂嗎?武王打敗殷商,將九鼎搬到王城,義士尚有批評他的,更何況將標誌違禮作亂的賄賂之器放在太廟,又該怎麼樣呢?」桓公不聽。

評析

  《臧哀伯諫納郜鼎》的中心內容是臧哀伯批評魯桓公「取郜大鼎於宋」並「納於大廟」這件事的「非禮」。那麼,到底什麼是禮呢?禮的範疇極其廣泛,內容極其複雜,但一言以蔽之,就是本書《鄭莊公戒飭守臣》一文的評論文字所說:「禮,經國家,定社稷,序人民,利後嗣者也。」如果用今天更切合禮的歷史本質的話說,它是奴隸制社會和封建制社會貴族等級制度下的社會規範、道德規範和行為規範,它規範並制約著上自天子下至百姓所有社會成員的思想和言行。所以,刪改《春秋》的孔夫子才說:「不學禮,無以立」(《論語·季氏》);君子「約之以禮」《論語·雍也》);「道之以德,齊之以禮」(《論語·為政》);「為國以禮」(《論語·先進》);「克己復禮為仁」(《論語·顏淵》);「非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動」(《論語·顏淵》)……聯繫古今關於禮的界說和孔夫子這些關於禮的言論,就不難理解作為魯大夫的臧哀伯為什麼非要冒著觸怒魯桓公的風險,向他「發表」這篇諫辭了;也就不難理解《臧哀伯諫納郜鼎》一開始就說,魯桓公「取郜大鼎於宋,納於大廟,非禮也」了。

  臧哀伯這篇諫辭,並不先說魯桓公「取郜大鼎於宋,納於大廟」這件事如何不對,而是以高屋建瓴之勢,首先提出「君人者」最根本的社會職責是「昭德塞違,以臨照百官」;接著就從禮制這個大視角,連用七個排比句,從七個方面,即「昭其儉」、「昭其度」、「昭其數」、「昭其文」、「昭其物」、「昭其聲」、「昭其明」,來闡明君主如何體現和落實這一根本社會責任;然後,話鋒一轉,才落到桓公「納郜鼎」這件「滅德立違」的事情上來。並在指出這一事件必將導致的惡劣後果以後,還用周武王克商後「遷九鼎於雒邑」招來「義士」非議的歷史教訓,警醒魯桓公必須清醒地認識這種「滅德立違」的錯誤舉措的危害性。這篇諫辭如此行文,不僅條理清楚,層次分明,結構謹嚴,具有強烈的邏輯能力,而且氣勢顯得特別恢弘,具有極強的藝術感染力。至於諫辭中用了近乎後世才產生的賦的手法,鋪敘大量我們今天頗感陌生的具體事物,那也是行文的需要,因為這些事物都和當時的典章制度有密切關係。

  還需要特別指出的是,任何一種文化在它的發展過程中,都會形成許多或厚或薄的積澱層,而每個積澱層都會或深或淺地打上它的時代烙印。因此,在閱讀和欣賞此文的時候,也必須站在歷史唯物主義的立場去審視,用辯證唯物主義的認識論去分析,去感悟,拋棄其「封建性糟粕」,吸取其「民主性精華」。可以肯定地說,「君人者,將昭德塞違,以臨照百官」,「國家之敗,由官邪也;官之失德,寵賂章也」云云,直到今天,其「合理內核」還有很好的垂誡作用和警示作用。

創作背景

  《臧哀伯諫納郜鼎》選自《左傳·桓公二年》。前710年的春天,宋國太宰華父督殺死司馬孔父嘉,並占有了孔父嘉「美而艷」的妻子。宋殤公為此很生氣,華父督害怕,就乾脆把殤公也殺了,另立宋莊公。華父督為了取得各諸侯國對此事的默認,先後對齊、陳、鄭、魯等國進行賄賂。魯桓公接受了宋國送給的郜鼎,並把它安放在太廟裡。魯國大夫臧哀伯認為這樣做「非禮」,會導致官員腐敗,甚至導致國家敗亡。於是對桓公進行勸諫。