在金日作·選二

宋代 宇文虛中
滿腹詩書漫古今,頻年流落易傷心。 南冠終日囚軍府,北雁何時到上林? 開口摧頹空抱朴,協肩奔走尚腰金。 莫邪利劍今何在?不斬奸邪恨最深! 遙夜沉沉滿幕霜,有時歸夢到家鄉。 傳聞已筑西河館,自許能肥北海羊。 回首兩朝俱草莽,馳心萬里絕農桑。 人生一死渾閒事,裂眥穿胸不汝忘!
mǎn 滿 shī shū màn jīn   pín nián liú luò shāng xīn
nán guān zhōng qiú jūn   běi yàn shí dào shàng lín  
kāi kǒu cuī tuí kōng bào piáo   xié jiān bēn zǒu shàng yāo jīn
jiàn jīn zài   zhǎn jiān xié hèn zuì shēn  
yáo chén chén mǎn 滿 shuāng   yǒu shí guī mèng dào jiā xiāng
chuán wén zhù 西 guǎn   néng féi běi hǎi yáng
huí shǒu liǎng cháo cǎo mǎng   chí xīn wàn jué nóng sāng
rén shēng hún xián shì   liè chuān 穿 xiōng wàng  

注釋

  • 南冠:這裡作囚徒解
  • 軍府,將帥的衙門。
  • 「開口」句:摧頹,毀壞、廢棄的意思。抱朴,保持純潔的本性。協肩,聳起肩膀,獻媚的樣子。腰金:腰圍金帶比喻有權勢的人。
  • 莫邪:傳說春秋時,吳國干將和莫邪夫婦造雌雄兩劍,就以干將名雄劍,莫邪名雌劍,都是有名的劍。奸邪:指當時南宋當權的一批投降派首領黃潛善、汪伯彥、秦檜等人。
  • 西河館:這裡指金國用同樣手段對待作者。北海羊:漢朝蘇武出使匈奴,被送去北海牧羊,先後十九年,始終不屈,所持漢節的節旄全都脫光了。
  • 兩朝:指徽宗和欽宗兩帝。草莽:野草,古時稱不在朝的臣子為「草莽之臣」。這裡指皇帝已被貶黜為老百姓。
  • 裂眥:憤怒得脹破眼眶。汝:指金國。

譯文

裝滿一肚子詩書,博古通今。連年流落他鄉,最易傷情。

囚徒整天關押在帥府里,哪年才有機會回到宋京?

可嘆立身正直動輒得咎,諂媚奔兢之徒,反據要津。

鋒利的莫邪劍啊,你在哪裡?不殺盡這些奸邪,此恨難平!

沉沉的長夜裡,帳幕上布滿嚴霜。有時候,我也做夢回到家鄉。

聽說金國人要把我長留不放,我自信能夠學蘇武北海放羊。

想起兩朝君王都遭受貶辱,遙念祖國原野上已經久絕農桑。

人生一死全不值得重視,對於你的仇恨,我死也不會遺忘!

評析

  作者出使金國被扣。第一首寫他流落北方、不能回國的痛苦心情,並把滿腔憤恨集中到那些誤國殃民的「奸邪」身上,希望把他們消滅乾淨。第二首寫他熱愛祖國的真誠,不管金國怎樣厚待他,他也寧願忍受最大的痛苦,甚至犧牲生命而決不變心。