在北題壁
注釋
- 扉:門。家山:故鄉、故國。
- 目斷:指望斷。天南:指嶺南。亦泛指南方。
譯文
西北風呼呼地颳了一夜,把那扇破門搖動得不停地響;殘舊簡陋的旅館裡,我獨自一人,對著微弱的燈光。
回首故國,相隔千山萬水;我放眼南望,一直看到雲天盡處,也見不到一隻大雁在飛翔。
創作背景
賞析
作為一位天子而成為階下囚,昔日的榮華富貴,轉眼煙雲,心中自然充滿了感傷。這首詩寫得淒切哀苦。從詩中「破扉」、「蕭條孤館一燈微」這樣破敗不堪的場面,我們很容易理解他會回憶起千門萬戶,美輪美奐的皇宮,一呼百應,炊金饌玉的生活,眼前境地越是惡劣,越能令人體會到他的苦悶。後兩句回首故國,恨無寄書人,包括了無數的對往事的困惑、迷戀及深切的悲慨。「三千里」極言其遠,「目斷天南」很具體地刻繪出自己滿懷的愁怨。他想捎信說些什麼呢?是希望故臣來解救,是向親屬們訴苦,還是對自己在位時荒淫無道釀成國變而懺悔,詩中沒有明說,讀者可以自己去揣測。
讀趙佶這首絕句,很容易使人想到南唐後主李煜的兩首詞,都是皇帝被俘的悲嘆。一首是《虞美人》,寫於被俘後,寄託亡國之痛,今昔之悲,上片云:「春花秋月何時了,往事知多少?小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。」也是見景起興,思念故國,與趙佶詩內容景物不同,中心意思完全一樣。另一首是《浪淘沙》,寫亡國後一夜聽雨睡不著,愁思紛至沓來,因以詞表示哀怨。詞云:「簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢裡不知身是客,一晌貪歡。 獨自莫憑欄,無限江山。別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。」詞以曲折的筆墨表達自己的痛苦,正可用來注釋趙佶寫這首絕句時的種種感受。
宋徽宗是著名的書畫家,詩詞也寫得不錯,可惜他治國的本領遠遠比不上他文學藝術的素養,在位時任用奸邪,坐失江山。這首詩寫得低沉淒迷,令人感動,但他的處境實在是咎由自取,不值得人同情。無獨有偶,大約過了一百五十年左右,趙佶的後代南宋恭帝趙㬎(xiǎn)也步上了他的祖宗的老路,被元人俘到大都;他也作了一首詩,懷念故國,悲傷淒黯,詩說:「寄語林和靖,梅花幾度開?黃金台下客,應是不歸來。」借梅花寫失國之恨。歷史的巧合令人沉思,正合了杜牧《阿房宮賦》中的一句話:「後人哀之而不鑒之,亦使後人而復哀後人也。」