與妻書
注釋
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 意映卿卿:<
- /span>
- 意映,作者妻子的名字。卿卿,舊時夫妻間的愛稱,多用於丈夫稱呼妻子。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 竟書:<
- /span>
- 寫完信。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 衷:<
- /span>
- 內心。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 至:<
- /span>
- 極,最。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 彀(gòu):<
- /span>
- 同「夠」。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 司馬青衫:<
- /span>
- 唐代詩人白居易曾被貶為江州司馬,其長詩《琵琶行》中有「座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕」的詩句。後用「司馬青衫」比喻極度悲傷。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 太上:<
- /span>
- 聖人。忘情:不為情感所動。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 「仁者」兩句:<
- /span>
- 語出《孟子·梁惠王上》。前「老」字作動詞用,尊敬之義,前「幼」字也作動詞用,愛護之義。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 無寧:<
- /span>
- 不如。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 禁:<
- /span>
- 忍受得住。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 望日:<
- /span>
- 農曆每月十五日。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 疏梅篩月影:<
- /span>
- 月光透過稀疏的梅樹照進房間裡,像被篩子篩過一樣,變成散碎的影子。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 依稀掩映:<
- /span>
- 指月光梅影朦朧相映,看不清楚。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 吾與並肩攜手:<
- /span>
- 按文意,應為「吾與(汝)並肩攜手」。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 低低切切:<
- /span>
- 小聲說私話的樣子。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 有身:<
- /span>
- 懷孕。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 寸管:<
- /span>
- 毛筆的代稱。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 第:<
- /span>
- 但。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 抑:<
- /span>
- 還是。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 骨化石:<
- /span>
- 傳說有一男子外出未歸,其妻天天登山遠望,最後變成一塊石頭,稱之為望夫石。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 破鏡能重圓:<
- /span>
- 南朝陳徐德言夫妻,國亡時,破鏡各執一半為信,後得重聚。後世即以破鏡重圓比喻夫妻失散後又重新團圓。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 依新:<
- /span>
- 林覺民長子。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 意洞:<
- /span>
- 林覺民字。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 心電感應有道:<
- /span>
- 近代的一些唯心主義者認為人死後心靈尚有知覺,能和生人交相感應。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 依依:<
- /span>
- 依戀的樣子。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 的的:<
- /span>
- 的確。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 體:<
- /span>
- 設身處地為人著想。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 偶我:<
- /span>
- 以我為配偶。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 巾:<
- /span>
- 指作者寫這封信時所用的白布方巾。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 模擬:<
- /span>
- 琢磨,猜測。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 辛未:<
- /span>
- 應是「辛亥」,此書作於黃花崗起義前三天的1911年4月24日,即農曆辛亥年三月廿六日深夜。廣州黃花崗起義爆發於1911年4月27日,與辛亥革命在武昌取得成功在同一年。辛亥革命乃後來之詞,那時尚未有統一稱呼,此處作「辛未」。四鼓:四更天。
- <
- span class="
- zhu_sp"
- >
- 諸母:<
- /span>
- 各位伯母、叔母。
譯文
意映愛妻如見:我現在用這封信跟你永遠分別了!我寫這封信時,還是人世間一個人;你看這封信時,我已經成為陰間一鬼。我寫這封信,淚珠和筆墨一起灑落下來,不忍寫完而想擱筆,又擔心你不能體察我的衷情,以為我忍心拋棄你而去死,以為我不了解你是多麼希望我活下去,所以就強忍著悲痛給你寫下去。
我非常愛你,也就是愛你的這一意念,促使我勇敢地去死呀。我自從結識你以來,常希望天下的有情人都能結為夫婦;然而遍地血腥陰雲,滿街凶狼惡犬,有幾家能稱心滿意呢?江州司馬同情琵琶女的遭遇而淚濕青衫,我不能學習那種思想境界高的聖人而忘掉感情啊。古語說:仁愛的人「尊敬自己的老人,從而推及尊敬別人的老人,愛護自己的兒女,從而推及愛護別人的兒女」。我擴充我愛你的心情,幫助天下人愛他們所愛的人,所以我才敢在你之前死而不顧你呀。你能體諒我這種心情,在哭泣之後,也把天下的人作為自己思念的人,應該也樂意犧牲我一生和你一生的福利,替天下人謀求永久的幸福了。你不要悲傷!
你還記得嗎?四五年前的一個晚上,我曾經對你說:「與其讓我先死,不如讓你先死。」你剛聽這話就很生氣,後來經過我委婉的解釋,你雖然不說我的話是對的,但也無話可答。我的意思是說憑你的瘦弱身體,一定經受不住失去我的悲痛,我先死,把痛苦留給你,我內心不忍,所以寧願希望你先死,讓我來承擔悲痛吧。唉!誰知道我終究比你先死呢?
我實在是不能忘記你啊!回憶后街我們的家,進入大門,穿過走廊,經過前廳和後廳,又轉三四個彎,有一個小廳,小廳旁有一間房,那是我和你共同居住的地方。剛結婚三四個月,正趕上冬月十五日前後,窗外稀疏的梅枝篩下月影遮掩映襯;我和你並肩攜手,低聲私語,什麼事不說?什麼感情不傾訴呢?到現在回想起當時的情景,只剩下淚痕。又回憶起六七年前,我背著家裡人出走又回到家時,你小聲哭著告訴我:「希望今後要遠走,一定把這事告訴我,我願隨著你遠行。」我也已經答應你了。十幾天前回家,就想順便把這次遠行的事告訴你,等到跟你面對時,又開不了口,況且因你懷孕了,更怕你不能承受悲傷,所以只天天要酒求得一醉。唉!當時我內心的悲痛,是不能用筆墨來形容的。
我確實是希望跟你共同生活到老,但拿今天的形勢看來,天災能夠造成死亡,盜賊能夠造成死亡,國家被列強瓜分那天起能夠造成死亡,貪官污吏虐待平民百姓能夠造成死亡,我們這代人身處今天的中國,國內每個地方,每時每刻,都可能造成死亡,到那個時候使我眼睜睜看你死,或者讓你眼睜睜看我死,我能這樣做麼?還是你能這樣做麼?即使能夠不死,而我們夫妻離散不能相會,白白地使兩人望眼欲穿,化骨為石,試問,自古以來有幾對夫妻離散而又重新團聚?生離是比死別更為痛苦的,該怎麼辦呢?今天我跟你有幸健在。全國人民中不當死而死、不願分離而被迫分離的,多得不能用數字來計算。像我們這樣感情濃摯的人,能忍看這種慘狀嗎?這就是我斷然乾脆地為革命而死、舍你不顧的原因。我現在為革命死毫無遺恨,國家大事成與不成自有同志們在。依新現已五歲,轉眼就要成人,你可要好好撫育他,使他像我一樣也以天下國家為念。你腹中懷著的孩子,我猜是個女孩,女孩一定像你,(如果那樣)我的內心感到非常寬慰。或許又是個男孩,那麼也要教育他,以父親的志向為志向,那麼,我死了以後還有兩個林覺民呢。幸運極了,幸運極了!我家以後的生活肯定非常貧困;貧困不要緊,清靜些過日子罷了。
我現在跟你再沒有什麼話說了。我在九泉之下遠遠地聽到你的哭聲,應當也用哭聲相應和。我平時不相信有鬼,現在卻又希望它真有。現在又有人說心電感應有道,我也希望這話是真的。那麼我死了,我的靈魂還能依依不捨地伴著你,你不必因為失去伴侶而悲傷了。
我平素不曾把我的志向告訴你,這是我的不對的地方;可是告訴你,又怕你天天為我擔憂。我為國犧牲,死一百次也不推辭,可是讓你擔憂,的確不是我能忍受的。我愛你到了極點,所以替你打算的事情只怕不周全。你有幸嫁給了我,可又如此不幸生在今天的中國!我有幸娶到你,可又如此不幸生在今天的中國!我終究不忍心只顧全自己。唉!方巾短小情義深長,沒有寫完的心裡話,還有成千上萬,你可以憑此書領會沒寫完的話。我現在不能見到你了,你又不能忘掉我,大概你會在夢中見到我吧,寫到這裡太悲痛了!辛未年三月二十六日深夜四更,意洞親筆。
家中各位伯母、叔母都通曉文字,有不理解的地方,希望請她們指教。一定要完全理解我的意思,這是我最後的希望。
創作背景
1 說詞解字辭書研究中心編著.《高中文言文全解詞典》.北京:華語教學出版社,2015年3月:第447頁 2 丁振宇.《中華名人家書》.北京:北京工業大學出版社,2015年2月:第140頁
賞析
賈勇,張粉閣.《大學語文》.陝西:陝西師範大學出版社,2007年8月:第133頁—135頁