於南山往北山經湖中瞻眺
注釋
- 南山:指今浙江省嵊州市西北的突山、石門山一帶。北山:相對南山而言,指今浙江省上虞市南的東山一帶。瞻(zhān):往前或往上看。陽崖:指南山。古時以山南為陽,山北為陰,所以稱南山為陽崖。景:日光,這裡指太陽。憩:休息。陰峰:北山。
- 眺:遠望。迥:遠。渚:水中的小塊陸地,也稱洲。停策:止步的意思。策,手杖。
- 窈窕:細長曲折的樣子。玲瓏:澄明閃光的樣子,形容小洲在天光水色輝映中的狀態。
- 杪:樹梢。淙:流水聲。
- 蹊:小路。
- 解作:雷雨大作。丰容:草木茂盛的樣子。
- 篁:竹子。苞:包裹。籜:竹筍一層層的外皮。新蒲:新生的蒲草。蒲,即菖蒲,生於水邊,有香氣,根可入藥。紫茸:初生的蒲葉呈紫色,所以稱紫茸。茸,初生的草。
- 海鷗:一名江鷗,水鳥名,隨潮水上下翻飛。天雞:鳥名,丹雞。
- 撫化:把自己的思想感情滲透到自然萬物之中,並與之融為一體
- 萬物有盛衰榮枯的變化,自己也就隨之而產生喜怒哀樂。心無厭:面對美好的自然萬物,總是看不夠。厭,滿足。覽物:觀賞景物。眷:留戀。彌:更。
- 去人:隱逸之人。
- 賞廢:賞心之事廢止,也就是說,再也不能與好友歡會言笑了。
譯文
清晨出發於南山岩崖,傍晚歇息在北山頂峰。
離船眺望遠處的沙洲,拄杖倚靠豐茂的青松。
盤山的小徑蜿蜒幽深,圓圓的小洲晶瑩空明。
俯視可見高樹的梢頭,舉首聆聽深谷的水聲。
巨石橫谷使澗水分流,密林遮斷路徑的去向。
春雨普降催萬物萌動,草木滋長正蔥蔥蘢蘢。
初生的叢竹包裹綠皮,新綠的蒲草紫花待放。
海鷗嬉戲於春日水岸,天雞棄羽於和煦暖風。
與萬物同化心無厭倦,觀照物象而悄然移情。
不惜古人隱逸去久遠,只恨今人情志不與同。
獨游違我真情而慨嘆,賞樂廢止玄理誰能通。
創作背景
章培恆,安平秋,馬樟根主編;劉心明譯註.古代文史名著選譯叢書 謝靈運鮑照詩選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011.05:第64-68頁
賞析
這是一首寫景詠物詩,它以從南山往北山經巫湖中的所見為主要描繪對象,勾勒出一幅秀美的山水長卷。由於詩人在南山和北山都有住所,故經常往來於兩地之間。
詩的一開始,以「朝旦發陽崖,景落憩陰峰」指出湖中的旅程要行一天。這一天的浮遊樂趣,所見佳景自然是不勝抒寫的。詩人對此並未用墨,而將筆力放在登岸後的所見之上。當詩人結束水面漂泊,舍舟登岸並以馬代步時,別是一種情趣。舉目四望,遠處的沙諸依稀可辨,駐馬依傍於茂林古松之下,放眼遠眺。「側徑既窈窕,環洲亦玲瓏。」這是遠景描寫,因為離得遠,「側徑」顯得「窈窕」細小,「環洲」也更見其「玲瓏」巧妙。詩人用兩個連綿字將陸地水中的景致寫活了。 「側徑』』既彎曲細小,便以「窈窕」暱稱, 「環洲」在湖水的波光瀲灩中愈覺高低明滅、嬌小別致,故冠之以「玲瓏」。然後作者用移步換景的手法,改變視覺角度,從聽,聞兩個側面寫景抒情,「俯視」是參天的喬木,反映出詩人是憩息於陰峰之上,故有俯視喬木的奇筆;「仰聆」是山間大壑中的波聲,群岩疊嶂,谷中水流與怪石相搏,在萬壑之問激起萬千優美的迴響。下句「石橫水分流,林密蹊絕蹤』』,是對上文的承接。「石橫」是指分水嶺,水因之分流,這是溝壑中流水聲響變化萬千的原因;「林密」是對上文「茂松』』的照應,而「蹊絕蹤"也正是因為「側徑既窈窕』』之故。謝靈運直睹除沅的風光,當他陷入路絕之境無法更向上攀登時,才會覺得情懷得到暢快的抒泄。只有到了險峰之巔可以棲遲的地方,他才能縱目四顧,飽覽周圍的景物。
「解作竟何感?升長皆丰容」這兩句是用典,是據《周易》「天地解而雷雨作」仿改,天地變化,乾坤交泰,造物主使萬物丰容繁盛。接下來,用工筆重彩繪出一幅山水圖:新竹長出嫩綠的苞芽,蘆蒲的初蕊綻出紫色的茸毛。沙鷗在春水江岸嬉戲,美麗的飛禽在和風中上下頹飛。詩人以客觀的筆觸刻畫山水景物,使之歷歷如在目前。面對這秀麗的大自然,只有與萬物同化才能不為外物所惑以致貪慾無厭。但是對景難排,眷戀人間之美的情感愈加強烈。由於詩人厭倦世態,寧願離開喧囂的人境,獨處於此深山之中,唯恨憾的是沒有古代賢人青甚與同游。既然已是孤居獨游,一味傷感而嗟嘆便大可不必。這種超然物外,寄情山水的情懷無人理解,字裡行間流露出「世人莫余知」的遺憾心情。
蕭滌非,姚奠中,胡國瑞等著.漢魏晉南北朝隋詩鑑賞詞典:山西人民出版社,1989.03:第692頁