虞美人·秋感
背庭緣恐花羞墜。心事遙山里。小簾愁卷月籠明。一寸秋懷禁得、幾蛩聲。
井梧不放西風起。供與離人睡。夢和新月未圓時。起看檐蛛結網、又尋思。
bèi
背
tíng
庭
yuán
緣
kǒng
恐
huā
花
xiū
羞
zhuì
墜
。
。
xīn
心
shì
事
yáo
遙
shān
山
lǐ
里
。
。
xiǎo
小
lián
簾
chóu
愁
juǎn
卷
yuè
月
lóng
籠
míng
明
。
。
yī
一
cùn
寸
qiū
秋
huái
懷
jīn
禁
de
得
、
、
jǐ
幾
qióng
蛩
shēng
聲
。
。
jǐng
井
wú
梧
bù
不
fàng
放
xī
西
fēng
風
qǐ
起
。
。
gōng
供
yǔ
與
lí
離
rén
人
shuì
睡
。
。
mèng
夢
hé
和
xīn
新
yuè
月
wèi
未
yuán
圓
shí
時
。
。
qǐ
起
kàn
看
yán
檐
zhū
蛛
jié
結
wǎng
網
、
、
yòu
又
xín
尋
sī
思
。
。
注釋
- 緣:因為。蛩:此處指蟋蟀。
- 井梧:井邊的梧桐。唐女詩人薛濤有《井梧吟》詩。檐蛛:屋檐下的蜘蛛。
注釋
緣:因為。
蛩(qióng):此處指蟋蟀。
井梧:井邊的梧桐。唐女詩人薛濤有《井梧吟》詩。
檐蛛:屋檐下的蜘蛛。
蛩(qióng):此處指蟋蟀。
井梧:井邊的梧桐。唐女詩人薛濤有《井梧吟》詩。
檐蛛:屋檐下的蜘蛛。
鑑賞
《虞美人》,唐教坊曲。《碧雞漫志》卷四:「《脞說》稱起於項藉『虞兮』之歌。予謂後世以此命名可也,曲起於當時,非也。」雙調,有兩格,其一為五十六字,上下片各四句兩仄韻,兩平韻;一為五十八字、上下片各五句兩仄韻,三平韻。此首為第一格。
「背庭」兩句怕賞花,並觸發懷鄉情。「背」,即棄也,這兒引申為「不去」。此言詞人不去庭園賞花,是因為怕園中之花被人濫賞而憤而早凋。其實這並非是「花羞墜」,而是人有愁,且惜花也。詞人心中愁的是羈旅在外,因秋至而起鄉愁,所以詞人的心早已不在乎欣賞什麼花,而是已飛向群山阻隔的故鄉——四明。「小簾」兩句,言詞人捲起帘子放那明亮的月光入室,室中瞬時由朦朧轉為清晰,詞人的心境也隨之由濃愁減為輕憂。但是,心境剛剛轉好,卻又因「舉頭望明月」,兩耳聞蛩鳴,使他又添一重懷鄉新愁。
「井梧」兩句,緊承上片,發揮思鄉情。言秋風起,桐葉落,簌簌的落葉聲,似那西風煩人的腳步聲,在室外徘徊不去。詞人羈旅在外,夜聞此聲,輾轉反側,更是因離愁別恨而不能成眠。「夢和」兩句,言詞人即使在睡夢中,也在思念親人。他說:我們分居兩地多像天上的彎彎新月,還不到十五團圓之時。真是「日有所思,夜有所夢」。醒後不能成寐,他索興披衣起來,踱到室外,見屋檐邊蜘蛛正在周而復始地勞碌結網,不禁又聯想到自己也與它一樣,為生計所迫,在他鄉勞碌奔波度日的處境。真是對景傷情,徒添悲傷。據詞意此詞應是詞人早期之作。