虞美人·琵琶

宋代 蘇軾
定場賀老今何在,幾度新聲改。怨聲坐使舊聲闌,俗耳只知繁手,不須彈。 斷弦試問誰能曉,七歲文姬小。試教彈作輥雷聲,應有開元遺老,淚縱橫。
dìng chǎng lǎo jīn zài   xīn shēng gǎi yuàn shēng zuò shǐ 使 jiù shēng lán   ěr zhǐ zhī fán shǒu   dàn
duàn xián shì wèn shuí néng xiǎo   suì wén xiǎo shì jiào dàn zuò gǔn léi shēng   yīng yǒu kāi yuán lǎo   lèi zòng héng

注釋

  • 定場:指賀老琴藝出眾,鎮得住場子。賀老:賀懷智,唐開元時期著名樂工,擅彈琵琶。新聲改:改了的新聲成為「俗耳」者樂聲,較為低級。怨聲:令人煩怨的新聲。坐:自然,無故,漸漸。舊聲:傳統而高雅的樂調。闌:殘,消失,衰落。俗耳:聽慣塵世之聲的耳朵,這裡代指凡俗聽眾。繁手:手指繁捻而累舉如梳齒也,極言彈奏手很雜亂。
  • 文姬:即蔡文姬漢末女詩人。試教:假使人。輥雷聲:如炸雷般的聲調。應有:應當會激起。開元:唐玄宗的年號(公元713 -741年)。遺老:經歷過舊時而留戀舊時的人。

譯文

唐天寶時的樂師賀老演奏雄風現在還在嗎?當今的現實是一次又一次地把新聲改了又改。令人發怨的新聲自然迫使傳統的樂曲衰落了,凡俗的聽眾們只認識手亂胡撥,不值得什麼彈奏。

斷了弦,聲音變了哪個懂得?只有七歲的蔡文姬知道斷了哪根弦。假使有人彈出高級的輥雷的聲調,當會激起開元遺老這輩音樂高師們的熱淚縱橫。

創作背景

  蘇軾家中藏有唐開元時雷琴一類的珍貴樂器。宋神宗元豐四年(1081年)六月,陳季常從岐亭來訪蘇軾,蘇軾拿出珍貴樂器讓會客中善琴者彈之,引起蘇軾的舊思後作該詞。

朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:617-619

賞析

  上片,懷古傷今,嘲諷「俗耳」者們對傳統樂曲的低級欣賞水平。「定場賀老今何在。」以發問的句式,感嘆為群眾喜聞樂聽的圈場樂聲到哪裡去了?高級的琵琶演奏師賀老而今安在哉?「幾度新聲改,怨聲坐使舊聲闌」,進一步寫傳統的高雅「舊聲」被改得面目全非了。這些所謂的「新聲」而今成為「怨聲」了。「今何在」寫今非昔比,「幾度」寫改「新聲」沒有限度,「舊聲闌」寫傳統樂曲衰落的命運。「俗耳只知繁手,不須彈」,「俗耳」者們占領了當時的樂壇,「繁手」亂撥,談不上用什麼演奏場了。「只知」、「不須」,無情地嘲笑了傳統樂風日下,到了「無知」和「低微」的程度。

  下片,棄怨轉贊,以古論今,優秀傳統的樂曲是會永存的。「斷弦試問誰能曉,七歲文姬小」,從辨聲者的角度說,真正知音者幼如文姬。「試教彈作輥雷聲,應有開元遺老,淚縱橫」,進深一層,從欣賞者的角度說,真正知音者還有老如開元遺老。「試問」,實是不須問,知音者們誰都能曉,「試教」,實是不須教,高手一彈必然發出「輥雷」之聲。「開元遺老」是傳統樂曲的繼承者和傳授者,是民族極為寶貴的社會財富。「舊聲」竟能使他們感動得「熱淚縱橫」,會為民族的傳世經典樂曲而自豪。

  全詞,名寫琵琶,實有寓意。批判了「俗耳」、「繁手」的「新聲」,肯定了「賀老」、「文姬」、「開元遺老」的「舊聲」,是藉以對變法重新作出自己的評判。「幾度」「繁手」的新法改革,導致一些合理的政治策略和治國方略也一併「闌」敗衰落,「賀老」、「文姬」、「開元遺老」式的蘇軾們「怨聲」載道?如若有此寓意,對弘揚傳統治國之策不無借鑑意義,但一味反對變法則是不可取的,這也反映了蘇軾思想的局限性。

朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.蘇軾詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:617-619