虞美人·賦虞美人草

宋代 辛棄疾
當年得意如芳草。日日春風好。拔山力盡忽悲歌。飲罷虞兮從此、奈君何。 人間不識精誠苦。貪看青青舞。驀然斂袂卻亭亭。怕是曲中猶帶、楚歌聲。
dāng nián fāng cǎo chūn fēng hǎo shān jìn bēi yǐn cóng nài jūn
rén jiān shí jīng chéng tān kàn qīng qīng rán liǎn mèi què tíng tíng shì zhōng yóu dài chǔ shēng

注釋

  • 虞美人:詞牌名
  • 原為唐教坊曲,後用為詞牌名。虞美人草:雅州名山縣,出虞美人草。如雞冠花。葉兩兩相對,為唱《虞美人曲》。
  • 青青:茂盛貌。亭亭:孤立無依之貌。

譯文

當年春風得意,好像芳草天天得到春風吹拂。由勝轉衰,四面楚歌,只得高聲哀唱,和虞美人訣別。帳飲之後,彼此分離,而虞姬從此要何以對待項羽呢?

眾人只知欣賞美妙舞姿,不解其內心悲楚。虞美人草靜止不動就像那整整衣袖、亭亭玉立的美人,停止歌舞,怕是曲中猶帶楚歌聲引起了虞姬的懷舊情緒而不忍卒舞。

賞析

  詞的上片寫霸王別姬,是用對比手法來寫的。開頭兩句寫項羽春風得意,言其當年在全國反抗暴秦的浪潮中乘機起事,猶如芳草應運而生,春風得意,枝繁葉茂,成為西楚霸王,天下無敵。這兩句以芳草喻項羽,既生動形象,富有詩情畫意,又貼近詞題,頗為得體。「拔山」承上啟下,寫其由強變弱,由盛轉衰,化用項羽的悲歌,渾化無痕,並巧妙地引出結尾二句。「飲罷」二句寫霸王別姬。言帳飲之後,彼此分離,而虞姬何以對待項羽呢?言外之意是說她只有以死酬知己,相從於地下,這就自然地過渡到下片去。

  詞的下片詠虞美人草。「人間」二句言虞美人草為虞姬精誠所化,聽到虞美人曲,就應拍而舞,千載之下,猶見其對項羽的精誠,世人不理解這一點,只是「貪看青青舞」,則辜負了虞美人的一片苦心。「暮然」句寫虞美人草停止舞動。在這裡,作者使用「斂袂」,寫虞美人草靜止不動,猶如美人整整衣袖,停止歌舞,既增加了意趣,又讓人覺得格外生動。為什麼虞美人停止舞動?「怕是曲中猶帶、楚歌聲」,引起虞姬懷舊情緒而不忍卒舞,用擬人筆法和心理描寫的方式,推想虞美人草不舞的原因,賦予虞美人草以人的感情色彩,含蓄蘊藉,真摯動人。

  總觀全詞,作者對虞美人草的遭遇是惋惜的,對虞美人草的品格是讚賞的。聯繫作者身世和南宋情況來看,作者是想藉此詞來諷刺和規勸南宋君臣不要沉溺於歌舞生活,招致亡國殺身之禍,而應發奮圖強,收復失地,重振國威。同時,作者也是藉此詞來抒發自己懷才不遇、壯志難酬的悲憤。因此,這首詞寫得既豪放又婉約,是詠物詞中的妙品。

葉嘉瑩等.辛棄疾詞新釋輯評 (下冊):中國書店,2006年01月第1版:第916頁&胡正山 陳立君主編.花卉鑑賞辭典:湖南科學技術出版社,1992年03月第1版:第561頁

創作背景

  此詞於慶元元年(1195)或二年辛棄疾被彈劾去職、閒居帶湖時閒居帶湖時所作。辛棄疾在帶湖居住期間,常到博山遊覽,博山風景優美,他卻無心賞玩。眼看國事日非,自己無能為力,一腔愁緒無法排遣,遂創作了此詞。

謝永芳.辛棄疾詩詞全集 匯校匯注匯評:崇文書局,2016.06:第356頁&唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金).上海:上海辭書出版社,1988:2477&陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992:207-208