玉樓春·空園數日無芳信
注釋
- 空園:荒園,閒棄的庭院。芳信:春天的信息。芳,泛指花草。惻惻:本是悲傷的樣子。這裡指獨自傷神。殘寒:這裡指春寒。定:止,停。絲雨:如絲般的細雨。遲:緩,慢。花外:花叢畔。簾影:這裡指人在窗前被竹簾所隔的身影。
- 憑欄:倚著欄杆。暝:日暮,傍晚。堤,同「堤」,岸堤。畫橋:雕飾華麗的橋樑。煙水:霧靄迷濛的水面。
譯文
空寂的園裡幾天不見春的音信,令人悲傷的春寒還沒有停。柳樹邊下著如絲的冷雨,使燕子歸來得很遲,花旁的小樓上,靜靜地垂著簾影。
憑依欄杆漸覺已到黃昏,我帳然地舉目遠望,只見碧空下消逝了帆影。芳草長滿了長堤,我卻欲歸不成;只見夕陽斜照畫橋,煙霧籠罩水面一片淒冷。
創作背景
潘天寧輯註譯析.《千家詞》:中州古籍出版社,2015.03:第316-317頁
賞析
該詞是一首寫傷春、思歸的作品。詞中蘊含著無限傷感,流露出作者滿腹辛酸,這與詞人仕途乖蹇,長期流落異鄉是分不開的。
全詞以寫景為主,寓情於春日景物的描繪之中。開篇二句,寫初春景物和詞人的感受。「空園數日無芳信,惻惻殘寒猶未定。」嚴冬剛過,園中花草尚無萌發的動靜,所以說「無芳信」。第二句是寫作者的感受,「惻惻」是悲痛之意,「殘寒猶未定」是悲痛的緣由,「猶」字隱隱顯露出詞人盼春心切,對眼前的時令氣候厭倦不滿之意。「柳邊絲雨燕歸遲,花外小樓簾影靜。」但是,柳樹吐絲、春雨濛濛、燕子歸遲等等都預示著春天已經來臨。此時詞人應該心情舒暢了,但事實又不是那樣,「簾影靜」的一個「靜」字,說明那深居樓中的人並無心欣賞春景春色,簾影不動,氣氛顯得格外沉悶寂靜,含蓄地道出樓中人,或者就是作者自己憂心忡忡,似乎有難言的苦衷。
下片寫暮春景色,在景物描寫中表現出詞人心緒不佳的原因。「憑闌漸覺春光暝,悵望碧天帆去盡。」這二句寫動作、感覺,情在其中。憑欄眺望,惆悵的情緒湧上心頭,春光流逝,孤帆遠去,更觸動了詞人的心思,「滿堤芳草不成歸」,已是綠草如茵的深春,久居異鄉,不能「成歸」,這句與前句「悵望」相承,與首聯「惻惻」相呼應,道出了詞人「傷春」的原因,就是「思歸」。尾句「斜日畫橋煙水冷」,勾勒了一幅清淡孤冷的畫面,與「滿堤芳草」映襯,進一步烘託詞人因「思歸」而苦惱萬分的悲涼心緒。
徐寒主編.《歷代古詞鑑賞(下)》:中國書店,2011.06:第685-686頁&賀新輝主編.《全清詞鑑賞辭典》:中國婦女出版社,1996年12月第1版:第888頁