御帶花·青春何處風光好
注釋
- 御帶花:詞牌名,調見《六一詞》,雙調一百字,前段九句四仄韻,後段十句四仄韻。帝里:都城,此處指汴京。元夕:即元宵節。繒彩:彩色的絲織品。繒,絲織物的總稱,此處指彩燈。一屏峰嶺:指用繒彩所扎的燈山。寶檠:華美的燈。檠,燈架,代指燈。絳幕:紅色幕帳。龍虎:指龍形和虎形的彩燈。沙堤:指宰相的府邸。雕輪繡轂:雕飾華美的車,為富貴人所乘坐。五王宅:唐睿宗五子之宅。此處指北宋諸府。
- 熙熙:和樂之貌。神姬:仙女,指官府中的樂伎。拽香搖翠:穿戴著染香的羅衣,擺動著翠玉的頭飾。錦街天陌:處處錦繡的天街大道。漏聲:銅壺滴漏報時的聲音。
譯文
春天最美好的風光在哪裡呢?元宵節則是京城裡的人們的偏愛。千萬重五彩絲綢,建造起一座高如山嶺的彩樓,聳出半空,金碧輝煌。各種各樣的華美彩燈點綴在紅色的帷幕上,多姿多態,有如龍騰虎躍。在長長的平整而開闊的道路上,精緻的馬車絡繹不絕,奔走於王宮貴人們的府邸之間。
賞燈的人們個個從容不迫,歡欣快樂,他們在華燈齊放的元宵之夜,以夜為晝縱情玩樂,有美如天仙的歌舞女子的表演,也有扮成海上仙山來客的圖畫故事。在天子親臨觀燈的錦繡大街上,觀燈的人群衣著鮮麗,翠袖飄香,摩肩接踵,執手歡歌,如潮水般流動。月光恬淡,寒意輕微,天色已經漸漸破曉,銅壺滴漏之聲亦漸漸疏寂。我這正值青春年少的狂熱少年意猶未足,不喝個酩酊大醉又怎麼會回去呢?
創作背景
(宋)歐陽修著;李之亮注析.歐陽修詞選:中州古籍出版社,2015.05:第202頁
賞析
全詞處處濃墨重彩,勾勒出美輪美奐的帝京氣象,既體現出作者的無限激情,又體現出一個年輕官員志得意滿的豪俊之氣,客觀上也展示了仁宗時期國泰民安的熙熙景象。
上片寫元宵節張燈結彩、燈火輝煌、車水馬龍的熱鬧景象。當春天重返人間的時候風景哪裡最好,詞作開篇以設問的形式表達出詞人對京城元宵的喜愛之情。接下來,詞人以鋪敘的筆法具體描述汴京元宵的美麗熱鬧。「萬重」以下二韻五句述元宵張燈結彩的情景,高入雲天的彩山,層層疊疊,出神入化,構成了一片崇山峻岭,仿佛把本無山巒的汴京城帶進了重巒疊嶂之中,而且是金碧輝煌的仙人之境。數不清的華貴銀鈕照耀在絳紫色的巨幅帷幕上,令人眼花繚亂,不知是在仙界還是在人間。絳幕前不時有龍騰虎躍,把汴京的夜晚變成了人與自然、人與天界完全融合的奇幻世界。千萬重彩色絲帛搭建成一座座像山嶺一樣金碧輝煌的彩樓,各式彩燈點綴在紅色的帷帳上,還有各式各樣的龍形燈、虎形燈,騰挪跳躍,甚是好看。「沙堤」以下幾句則述元宵車馬。只見長長的道路上,華美的車子來來往往,奔走在王侯貴人們的府第前。
下片寫人們的遊樂與狂歡。「雍容」以下六句,述熱鬧場景。人群熙熙攘攘,街市恍如白晝,還有各種表演,有美若天仙般的女子表演歌舞,還有的表演各種神仙府第的故事。在「錦街天陌」,也就是在京城的錦繡街道上,人們衣著華美,襟袖飄香,攜手觀燈,一路歡歌。「月淡」句,轉寫自然環境,月色淡下去了,計時的漏聲漸稀,天快亮了。此表明元宵狂歡,夜盡歡未盡,雖然天快亮了,但遊玩的人並未散去。末句為青年詞人心跡的自我表白:在這樣縱情歡游之夜,年少狂熱的年輕人當盡興暢飲,不醉不歸。
(宋)歐陽修著;李之亮注析.歐陽修詞選:中州古籍出版社,2015.05:第202頁&郁玉瑩.歐陽修詞評註:江西人民出版社,2012.03:第62頁