詠愁
注釋
- 窗涵:窗欞,窗格子。
- 連天草:王維《出塞作》有「白草連天野火燒」句。千尋:形容絲長而多亂。尋,古代長度單位,八尺為一尋。帀地絲:遍地的絲繩。帀,「匝」的異體字,遍地、滿地的意思。
- 五侯:公、侯、伯、子、男五等諸侯稱五侯,這裡泛指達官貴人。
譯文
來時潛移暗度,去時慢慢悠悠;一半掛在眉梢,一半藏在心頭。
春老花殘紅滿地,半掩房門淚暗流;殘月滿窗深夜裡,酒醒入去獨淹留。
似一望無邊的野草,風連浪續,細軟輕柔;像一團繞地的亂絲,糾纏凌亂,無尾無頭。
除了權勢人家,誰能無慮無憂?看人世問時時處處,無論哪裡都有憂愁!
創作背景
賞析
該詩首聯追尋「愁」的蹤跡。大千世界,「愁」不會有人主動喜歡,但卻無影無蹤無時不在人的身邊,有時會不請自來,來了又趕不走,它來了總是一半藏在人的心裡——「愁腸百結」,一半寫在人的心靈之窗——「愁眉苦臉」。
頷聯揭露「愁」潛入的時機。深諳愁苦的人總會把「愁」貯藏在心房僻遠的角落裡,再築起精神防線提防它侵襲,可「愁」欺人時,它會隨機而出,無孔不入。詩人認為「愁」最容易潛入的機會有二,一是風雨摧花春歸去,落英遍地孤者見,最能使人愁腸寸斷,思慮萬千,如李煜《浪淘沙》「流水落花春去也,天上人間」的亡國哀愁;歐陽修《蝶戀花》「門掩黃昏,無計留春住。淚眼問花花不語,亂紅飛過鞦韆去」的青春少婦被拋棄之悲愁。二是心中有愁情的人借酒澆愁,待酒醒後眼見殘月斜照窗欞,想到人的「悲歡離合」、月的「陰晴圓缺」,「愁」會衝破防線,悄悄爬上心頭,使人更加愁腸百結,憂愁悲傷,愁人之「愁」會「眉間心上,無計相迴避」(范仲淹《御街行》)。此聯可能是作者的經驗之談。
頸聯寫「愁」的情狀。苦惱的憂愁如藏在愁人的心中,印在愁人的眉間,那愁人就會感覺到「愁」像萬頃連天草鋪天而下揮不去,就像千萬條蓋地絲繩網沖不破,他被嚴嚴蓋住、緊緊捆住,困在其中,痛苦不堪。想掙脫這「柔」若草「亂」若絲的「愁」緒實叫人無可奈何。
尾聯寫「愁」無處不在。「愁」如此氣人、欺人、惱人,可能那些王侯將相達官貴人們過著花天酒地、醉生夢死、姬歌妾舞、驕奢淫逸的生活,不知愁為何物,除此之外,「愁」乃「人問何處不相隨」。
「愁」究竟為何物,曹植《釋愁文》有此一釋:「愁之為物,惟惚惟帆。不召自來,推之弗往。尋之不知其際,握之不盈一掌。寂寂長夜,或群或黨。去來無方,亂我精爽」。
這首《詠愁》詩如李商隱詠《淚》詩寫淚而不見「淚」字,此《詠愁》詩也滿篇不見「愁」字,這類詩近似制謎語的文字遊戲,都以巧麗取勝,真如前人所評「格雖不高,卻有神無跡」。