憶少年·飛花時節

清代 朱彝尊
飛花時節,垂楊巷陌,東風庭院。重簾尚如昔,但窺簾人遠。 葉底歌鶯樑上燕,一聲聲伴人幽怨。相思了無益,悔當初相見。
fēi huā shí jié   chuí yáng xiàng   dōng fēng tíng yuàn zhòng lián shàng   dàn kuī lián rén yuǎn
yīng liáng shàng yàn   shēng shēng bàn rén yōu yuàn xiāng liǎo   huǐ dāng chū xiāng jiàn

注釋

  • 憶少年:詞牌名,又名「十二時」、「桃花曲」、「隴首山」,雙調四十六字,五仄韻。窺簾人遠:謂情人不在眼前。窺,窺探。

譯文

又到了落花紛飛的時節,就在垂楊掩映的街巷,東風吹拂著庭院。重重的簾幕一如往昔,但簾中窺望的人離我已遠。

濃葉間仍聽見黃鶯婉轉歌唱,樑上依舊有燕語呢喃,一聲聲都有我的幽怨。相思全都徒然無益,後悔當初與之相見。

創作背景

  此詞是作者為其真心喜愛並終生不忘的一位戀人(可能是作者妻妹馮壽常)所作,藉以表達舊地重遊、愛而不見的相思之苦,具體創作時間不詳。

高澤雄 編.古代情詩名篇五百首.武漢:湖北人民出版社,2014年:265-266&錢仲聯 主編.愛情詞與散曲鑑賞辭典:湖南教育出版社,1992年:1032

賞析

  此詞上片以三個四字句領起,利用時地景物的有機統一,簡潔地點出庭院深深、春意盎然,為尋訪戀人作了鋪墊,以無聲出意境。而重在寫景敘事,可以分為前三句、後二句兩個層次。「飛花時節,垂楊巷陌,東風庭院」三句交待自己重訪舊地的時間、地點及道路情況。時間是在暮春時分,其時春風吹拂,柳絮飛舞。詞人走過一條兩旁種有垂柳的小路,來到了心上人居住過的庭院。後兩句「重簾尚如昔,但窺簾人遠」為另一層次。詞人站在庭院裡,只見一層層窗簾還像過去那樣懸垂著,可是再也見不到那窺簾的女子了。上句用一「尚」字,筆意由輕快而凝滯;下句著一「但」字,作大幅度轉折,加強了渴望與無望的反襯效果,濃化了詞人的孤獨感和失落感,不著「情」字,而哀怨之意畢出。

  下片緊承「窺簾人遠」的事實及由此引發的感慨著筆,進一步抒寫自己失落的情懷,以有聲見心緒。也分前後兩個層次,先是借景抒情,然後是直接抒情。「葉底歌鶯樑上燕,一聲聲、伴人幽怨」,以歡樂的鶯聲、燕語反襯自己的「幽怨」之情。正當詞人站在庭院中,因「窺簾人遠」而惘然若失時,忽然聽到了林間傳來的黃鶯鳴叫聲,見到了正在粱間呢喃的燕子。鶯聲燕語本是美好春色的組成部分,足可供人賞心悅目,但在感傷的詞人聽來,鶯燕的啼鳴愈歡快,自己感受到的「幽怨」也就更為強烈、明顯。「伴」字是句中之眼,是由景及情的一個關鍵字。說鶯燕與人為伴,說鶯燕的鳴叫似在宣告人的歡快,都可以領會,但若要說鶯燕聲「伴人幽怨」,就會感到難以索解了。這裡的「伴」字是一種「陌生化」的用法,如果對「幽怨」之情沒有特彆強烈的切身體驗,是不可能體會到此「伴」字的應用之妙的。下片的另一層次是作為結拍的最後兩旬——「相思了無益,悔當初相見」,直接抒情,收結全篇。與此前寓情於景的寫法不同,這兩句採用明白的語言,直接吐露自己的心聲,與「當初不合種相思」不謀而合。真是人同此心,心同此情,雖歷千百年而不易。一結雖作後悔語,卻非淺薄語。詞人之所以言「悔」,根本原因在於其愛之過深、思之太苦。「悔」是在其受盡感情煎熬之後的一種自我解脫的方法,骨子裡正反映了他的沉痛。

  全詞感情誠摯,從景物的描繪到出自肺腑的呼喚,情感漸漸升華,至最終達到高潮,細味可以看到其中發展的脈絡。

錢仲聯 主編.愛情詞與散曲鑑賞辭典:湖南教育出版社,1992年:1032&上海辭書出版社文學鑑賞辭典編纂中心 編.元明清詞三百首鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,2008年:305-307&呂美生 主編.中國古代愛情詩歌鑑賞辭典.合肥:黃山書社,1990年11月第1版:1104-1105