弈秋
孟子曰:「無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數,小數也;不專心致志。則不得也。弈秋,通國之善奕者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之,雖與之俱學,弗若之矣,為是其智弗若與?曰:非然也。」
mèng
孟
zǐ
子
yuē
曰
:
「
:「
無
wú
或
huò
乎
hū
王
wáng
之
zhī
不
bù
智
zhì
也
yě
。
。
雖
suī
有
yǒu
天
tiān
下
xià
易
yì
生
shēng
之
zhī
物
wù
也
,
yě
一
,
日
yī
暴
rì
之
,
bào
十
zhī
日
,
寒
shí
之
,
rì
未
hán
有
zhī
能
,
生
wèi
者
yǒu
也
néng
。
shēng
吾
zhě
見
yě
亦
。
罕
wú
矣
,
jiàn
吾
yì
退
hǎn
而
yǐ
寒
,
之
wú
者
tuì
至
ér
矣
,
hán
吾
zhī
如
zhě
有
zhì
萌
yǐ
焉
,
何
wú
哉
?
rú
今
yǒu
夫
méng
弈
yān
之
hé
為
zāi
數
,
?
小
jīn
數
fú
也
;
yì
不
zhī
專
wéi
心
shù
致
,
志
xiǎo
。
shù
則
yě
不
;
得
bù
也
zhuān
。
xīn
弈
zhì
秋
,
zhì
通
。
國
zé
之
bù
善
de
奕
yě
者
。
也
yì
。
qiū
使
,
弈
tōng
秋
guó
誨
zhī
二
shàn
人
yì
弈
,
zhě
其
yě
一
。
人
shǐ
專
yì
心
qiū
致
huì
志
,
èr
惟
rén
弈
yì
秋
,
之
qí
為
yī
聽
rén
。
zhuān
一
xīn
人
zhì
雖
zhì
聽
,
之
,
wéi
一
yì
心
qiū
以
zhī
為
wèi
有
tīng
鴻
。
鵠
yī
將
rén
至
,
suī
思
tīng
援
zhī
弓
,
繳
yī
而
xīn
射
yǐ
之
,
wéi
雖
yǒu
與
hóng
之
gǔ
俱
jiāng
學
,
zhì
弗
,
若
sī
之
yuán
矣
,
gōng
為
jiǎo
是
ér
其
shè
智
zhī
弗
,
若
suī
與
?
yǔ
曰
:
zhī
非
jù
然
xué
也
,
。
」
注釋
- 孟子:名軻,字子輿東周戰國時期偉大的思想家、教育家、政治家、文學家。無或:不值得奇怪。或:同「惑」,奇怪。易生:容易生長。暴:同「曝」,曬。罕:少。如……何:對……怎麼樣。弈:圍棋。數:技術,技巧。秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。通:整個,全部。之:的。善:善於,擅長做…的人。使:假使。誨:教導。以為:認為,覺得。鴻鵠:天鵝。將至:將要到來。思:想。援:拿起。繳:系在箭上的繩,代箭。
譯文
孟子說:「對於君王的不聰明,不必奇怪。即使有天下最容易生長的東西,(如果)曬它一天,凍它十天,沒有能生長的。我見君王的次數很少,我一離開他,那些給他潑冷水的人馬上又圍上去了,我對他剛有的那點善心的萌芽又能怎麼樣呢?(好比下棋,)下棋作為技藝,是小技藝;不專心致志,就學不到手。弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。。