陰雨

唐代 白居易
嵐霧今朝重,江山此地深。 灘聲秋更急,峽氣曉多陰。 望闕雲遮眼,思鄉雨滴心。 將何慰幽獨,賴此北窗琴。
lán jīn zhāo zhòng   jiāng shān shēn
tān shēng qiū gèng   xiá xiǎo duō yīn
wàng quē yún zhē yǎn   xiāng xīn
jiāng wèi yōu   lài běi chuāng qín

注釋

  • 嵐霧:山中霧氣。
  • 闕:京城,宮殿。

譯文

今天的山嵐霧靄特別的重,天涯廣闊這裡卻是如此的偏僻深遠。

聞見灘頭江水帶來的秋意撲面而來,山谷的氣候濕潤,晴天也多像陰天。

望向帝京但是雲遮住了眼,想著故鄉,檐上的雨一滴滴的滴到心裡。

用什麼來安慰我這幽深彷徨的思緒,唯賴這北窗下的琴來解我心中孤獨。

賞析

  表面看來寫的是詩人在外地為官,境遇艱苦,其實寫景即是抒情,作者的心情就像這嵐霧、灘聲、峽氣、正所謂,陰天,在不開燈的房間,思緒萬千,心潮澎湃,想要回到京城,但事不如人願,古來材大難為用,將登太行雪滿山。