飲酒·十三
有客常同止,取捨邈異境。
一士常獨醉,一夫終年醒,
醒醉還相笑,發言各不領。
規規一何愚,兀傲差若穎。
寄言酣中客,日沒燭當秉。
yǒu
有
kè
客
cháng
常
tóng
同
zhǐ
止
,
qǔ
取
shě
舍
miǎo
邈
yì
異
jìng
境
。
。
yī
一
shì
士
cháng
常
dú
獨
zuì
醉
,
yī
一
fū
夫
zhōng
終
nián
年
xǐng
醒
,
xǐng
醒
zuì
醉
hái
還
xiāng
相
xiào
笑
,
fā
發
yán
言
gè
各
bù
不
lǐng
領
。
。
guī
規
guī
規
yī
一
hé
何
yú
愚
,
wù
兀
ào
傲
chà
差
ruò
若
yǐng
穎
。
。
jì
寄
yán
言
hān
酣
zhōng
中
kè
客
,
rì
日
méi
沒
zhú
燭
dāng
當
bǐng
秉
。
。
注釋
- 同止:在一起,同一處。取捨:採取和捨棄,選擇。邈異境:境界截然不同。
- 領:領會,理解。
- 規規:淺陋拘泥的樣子。兀傲:倔強而有鋒芒。差:比較,尚,略。穎:才能秀出,聰敏。
- 酣中客:正在暢飲的人。
譯文
兩人常常在一起,志趣心境不同類。
一人每天獨昏醉,一人清醒常年歲。
醒者醉者相視笑,對話互相不領會。
淺陋拘泥多愚蠢,自然放縱較聰慧。
轉告正在暢飲者,日落秉燭當歡醉。