飲酒·其一

魏晉 陶淵明
衰榮無定在,彼此更共之。 邵生瓜田中,寧似東陵時! 寒暑有代謝,人道每如茲。 達人解其會,逝將不復疑。 忽與一樽酒,日夕歡相持。
shuāi róng dìng zài   gèng gòng zhī
shào shēng guā tián zhōng   níng shì dōng líng shí  
hán shǔ yǒu dài xiè   rén dào měi
rén jiě huì   shì jiāng
zūn jiǔ   huān xiāng chí

注釋

  • 衰榮:這裡是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數,變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。
  • 邵生:邵平,秦時為東陵侯,秦亡後為平民,因家貧而種瓜於長安城東,前後處境截然不同。
  • 代謝:更替變化。人道:人生的道理或規律。每:每每,即常常。茲:此。
  • 達人:通達事理的人,達觀的人。會:指理之所在。逝:離去,指隱居獨處。
  • 忽:儘快。筋:指酒杯。持:拿著。

譯文

衰榮沒有固定在,彼此相互的。

邵先生瓜田中,難道像東陵時!

寒暑有代謝,人的思想總是這樣。

樂觀的人明白他會,我將不再懷疑。

忽然給一杯酒,日夕暢飲著。