飲酒·其三
道喪向千載,人人惜其情。
有酒不肯飲,但顧世間名。
所以貴我身,豈不在一生?
一生復能幾,倏如流電驚。
鼎鼎百年內,持此欲何成!
dào
道
sàng
喪
xiàng
向
qiān
千
zǎi
載
,
rén
人
rén
人
xī
惜
qí
其
qíng
情
。
。
yǒu
有
jiǔ
酒
bù
不
kěn
肯
yǐn
飲
,
dàn
但
gù
顧
shì
世
jiān
間
míng
名
。
。
suǒ
所
yǐ
以
guì
貴
wǒ
我
shēn
身
,
qǐ
豈
bù
不
zài
在
yī
一
shēng
生
?
yī
一
shēng
生
fù
復
néng
能
jǐ
幾
,
shū
倏
rú
如
liú
流
diàn
電
jīng
驚
。
。
dǐng
鼎
dǐng
鼎
bǎi
百
nián
年
nèi
內
,
chí
持
cǐ
此
yù
欲
hé
何
chéng
成
!
注釋
- 道喪:道德淪喪。道指做人的道理,向:將近。惜其情:吝惜陶淵明的感情,即只顧個人私慾。
- 世間名:指世俗間的虛名。
- 復能幾:又能有多久。幾,幾何,幾多時。倏:迅速,極快。
- 鼎鼎:擾擾攘攘的樣子,形容為名利而奔走忙碌之態。此:指「世間名」。
譯文
儒道衰微近千載,人人自私吝其情。
有酒居然不肯飲,只顧世俗虛浮名。
所以珍貴我自身,難道不是為此生?
一生又能有多久,快似閃電令心驚。
忙碌一生為名利,如此怎能有所成!