迎新春·嶰管變青律

宋代 柳永
嶰管變青律,帝里陽和新布。晴景回輕煦。慶嘉節、當三五。列華燈、千門萬戶。遍九陌羅綺,香風微度。十里然絳樹。鰲山聳,喧天蕭鼓。 漸天如水,素月當午。香徑里、絕纓擲果無數。更闌燭影花陰下,少年人、往往奇遇。太平時、朝野多歡,民康阜、隨分良聚。堪對此景,爭忍獨醒歸去。
xiè guǎn biàn qīng   yáng xīn qíng jǐng huí qīng qìng jiā jié dāng sān liè huá dēng qiān mén wàn biàn jiǔ luó   xiāng fēng wēi shí rán jiàng shù áo shān sǒng   xuān tiān xiāo
jiàn tiān shuǐ   yuè dāng xiāng jìng jué yīng zhì guǒ shù gēng lán zhú yǐng huā yīn xià   shào nián rén wǎng wǎng tài píng shí cháo duō huān   mín kāng suí fēn liáng kān duì jǐng   zhēng rěn xǐng guī

注釋

  • 嶰管:以嶰谷所生之竹而做的律本,大概相當於現在的定聲器。青律:青帝所司之律,在我國古代神話中青帝為司春之神,青律也就是冬去春來的意思。帝里:指汴京。陽和:暖和的陽光。輕煦:微暖。嘉節:指元宵節。三五:正月十五。九陌:漢代長安街有八街、九陌。後來泛指都城大路。羅綺:本為絲織品,這裡指男女人群。然:通「燃」,點燃。絳樹:神話傳說中仙宮樹名。這裡指經人工裝飾的樹。鰲山:宋代元宵節,人們將彩燈堆疊成的山,像傳說中的巨鰲形狀,亦作「鰲山」。
  • 素月:潔白的月亮。絕纓擲果:絕纓,扯斷結冠的帶。更闌:夜深。康阜:安樂富足。隨分:隨便。堪:可是。爭忍:怎麼忍心。

譯文

汴京城內都是還度佳節的人群,綺羅叢中煽起陣陣香風。十里花燈如珊瑚般美麗。裝飾有彩燈的假山聳立著,各種樂器聲音震天響。

漸漸地天水一色,月亮正當中天。街道里,少男少女狂歡忘形。到了夜深的時候,少男少女往往在竹陰花影下談情說愛。天下太平的時候,朝廷和民間都歡快,百姓生活安樂富足。隨處都可以舉行美好的聚會。可是對著這種美景,怎麼忍心獨自離去呢?

賞析

  這首詞,寫都城開封元宵節盛況。開頭以節令之變換,點出帝京新春和暖。接著寫天氣晴朗更使氣候宜人.「慶嘉節、當三五」,實寫具體的佳節之歡。十五元宵,實際上是燈節,「列華燈」三句,鋪寫家家張燈結彩,而賞燈人之眾之多,卻是暗寫,以「羅綺」「香風」代替男女人群。「九陌」「十里」說明其廣。「十里」三句,再寫燈張掛在高高低低,錯落有致,「蕭鼓」在熱鬧場中吹打著。美麗的花燈配合著音樂演奏。上片大部分是寫元宵的氣候、燈景、樂器,而人只是在這環境中以衣錦飄香、若隱若現地浮動著,虛中有實,似少實多,以某些特徵而代表全人,而人又是「遍九陌」之多的。

  下片以「天」接「天」,從「喧天簫鼓」過渡到「漸天如水」,一個「漸」字,拉開了時間的線索。時候不早了,「天如水」,天清而靜。「素月當午」,月照正中。人自賞燈來,又轉入各自尋覓所歡。「絕纓擲果無數」,用了兩個典故,這裡說此二艷遇故事,但已非一人之艷遇,而是「無數」之多。「更闌」二句,寫景極美,寫事動人。「燭影花陰」,明明暗暗,朦朦朧朧,「少年人、往往奇遇」,有多少風流韻事,然而樂而不淫,就此煞住。「太平」二句,推廣開來,寫當時承平氣象。詞的最後,對景「爭忍獨醒歸去」,是樂而忘返了。

  這首詞,以鋪敘見長,氣象渲染,濃淡適宜。寫景則時疏時密,用典則結合時宜。人物都是在良辰美景中出現而又活躍著的,呈現出太平景象,結合起來含有歡樂常保的意義。

唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典.合肥市:安徽文藝出版社,2000年12月第一版:191-192頁

創作背景

  此詞具體創作年代暫不可考。因詞中寫的是汴京元宵的盛況,而柳永出仕後在汴京為官時間很短,所作詞也大多是官場所見,故此詞應該是柳永早年在汴京求取功名時創作的。

薛瑞生.古典詩詞名家·柳永詞選.北京市:中華書局,2005年1月第一版:7-9