譯《魯拜集》 其一○一
酒僮酒僮勸客來,座中無我莫徘徊。醉翁去後余何物,一隻空空覆酒杯。
jiǔ
酒
tóng
僮
jiǔ
酒
tóng
僮
quàn
勸
kè
客
lái
來
,
zuò
座
zhōng
中
wú
無
wǒ
我
mò
莫
pái
徘
huái
徊
。
。
zuì
醉
wēng
翁
qù
去
hòu
後
yú
余
hé
何
wù
物
,
yī
一
zhī
只
kōng
空
kōng
空
fù
覆
jiǔ
酒
bēi
杯
。
。