一剪梅·堆枕烏雲墮翠翹

宋代 蔡伸
堆枕烏雲墮翠翹。午夢驚回,滿眼春嬌。嬛嬛一裊楚宮腰。那更春來,玉減香消。 柳下朱門傍小橋。幾度紅窗,誤認鳴鑣。斷腸風月可憐宵。忍使懨懨,兩處無聊。
duī zhěn yún duò cuì qiào mèng jīng huí   mǎn 滿 yǎn chūn jiāo xuān xuān niǎo chǔ gōng yāo gèng chūn lái   jiǎn xiāng xiāo
liǔ xià zhū mén bàng xiǎo qiáo hóng chuāng   rèn míng biāo duàn cháng fēng yuè lián xiāo rěn shǐ 使 yān yān   liǎng chù liáo

注釋

  • 鳴鑣(míng biāo):馬銜鐵。借指乘騎。嬛嬛一裊:嬛嬛:輕柔美麗
  • 裊:指體態優美的樣子
  • 形容女子婀娜多姿。楚宮腰:形容女性細小的腰身。
  • 宵:夜。懨懨:精神萎靡的樣子。

譯文

烏黑的長髮像烏雲堆砌在枕上,發間的翠翹也已經歪落。午睡間突然被驚醒,望著滿眼卻只是春色的溫紅軟綠。輕柔優美的人兒,哪經得起又一春的歲月煎熬。只怕,人老珠黃玉減香消。

柳樹下的紅門伴著小橋。多少次等到天黑點上蠟燭映紅了窗子,多少次誤以為是他打馬經過。斷腸呀,風花雪月可憐無盡長宵。忍著萎靡的樣子,卻又,十分無聊。