野菊

宋代 楊萬里
未與騷人當糗糧,況隨流俗作重陽。 政緣在野有幽色,肯為無人減妙香。 已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃。 花應冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光。
wèi sāo rén dāng qiǔ liáng   kuàng suí liú zuò chóng yáng
zhèng yuán zài yǒu yōu   kěn wèi rén jiǎn miào xiāng
wǎn xiāng féng bàn shān   biàn 便 máng zhé zhī huáng
huā yīng lěng xiào dōng   yóu xiàng táo wēng chǒng guāng

注釋

  • 騷人:屈原作《離騷》,因稱屈原為騷人。後將騷人墨客稱那些風雅文人。糗糧:乾糧。指被文人賞識。糗,炒熟的米、麥等穀物。
  • 政緣:正因為。政,即「正」。肯為:怎肯因為,難道因為。
  • 黃:指黃菊。
  • 東籬族:籬邊人種的菊花。

譯文

不給文人騷客做乾糧,更不肯隨流俗在重陽節被俗人賞識。

正因為在野外更有清幽淡色。哪肯因為無人,剪掉自己的幽香。

已是傍晚時分,在綠色的半山腰中與野菊相逢。即使匆忙也要折一枝淡黃的野菊。

野菊花也許會冷笑那些家養的菊花,因為家菊們竟然向陶淵明尋求恩寵。

賞析

  這首詩作於宋寧宗慶元元年(1195年)。是年四月,拿乾薪到了截止期限。五月,召赴杭州,辭;六月,奉旨不許,再辭;八月,除煥章閣待制(仍是虛銜),再與祠祿。這首詩就是在這種情況下的言志之作。

於北山.楊萬里詩文選註:上海古籍出版社,1988:111-112

賞析

  野菊花是似菊而小的黃色小花,與菊花相比,它並不太引人注目。但詩人卻給了它詩情畫意,讓它在詩壇上占一席之位。

  詩的前半用先抑後揚的筆法寫。「未與騷人當糗糧,況隨流俗作重陽。」屈原《離騷》有「朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英」的詩句,所指的秋菊是菊而不是野菊。重陽有賞菊的習俗,兩句寫野菊在世默默無聞,既未被文人採用以登上文壇,更未受世俗鍾愛。「況」字使次句的語氣緊連首句,有更進一層的意思。

  「政緣在野有幽色,肯為無人減妙香」兩句,既寫形態又寫精神,對野菊的姿色、芳香和品性作了生動的描繪。「在野」與「在庭」相對。因不為人賞識,便任其在野自生自滅。不似一般之菊在庭院中有人著意栽培。這也許是野菊的憾事,但詩人卻把這看成是快事,因為它可以避免栽培人的束縛剪裁與觀菊者的諸多採摘,即不受人們的干擾,因而顯得幽閒自若,別有豐彩。以至於詩人面對著它,「任是無情也動心」,情不自禁地要采來觀賞——已晚相逢半山碧,便忙也折一枝黃。

  「半山碧」寫出野菊生長、繁衍的旺盛,也表現野菊的生活環境是在野外山上。「已晚」寫時間,「便忙」寫情狀。詩人旅途之中到了傍晚,本該忙于歸宿,但山中野菊的丰姿與妙香,逗得詩人即使在匆忙之中也要去折取一枝來加以觀賞,詩寫至此,已流露出對野菊的濃厚興趣,而尾聯更以寫野菊花的自豪感來進一步表達對它的讚美:花應冷笑東籬族,猶向陶翁覓寵光。

  陶淵明酷愛菊花,於宅邊東籬下種菊頗多,還有「採菊東籬下,悠然見南山」的詩句。這兩句是說,野菊花一定冷笑那些籬邊的黃菊——它們正向陶淵明一類的詩人邀寵,以取得詩人吟賞的榮光。言下之意,詩人們的眼光只向著庭菊,並不轉向野菊;而野菊自有不邀寵爭光的品行,對那些邀寵爭光的庭菊不屑一顧,惟以冷笑置之。

  在無人看重的情況下,幽閒自得,不減妙香,不慕賞識,有意將它與菊花對比,並傾注了自己的關切讚美之情。這也許另有所指。詩寫得脫俗、婉轉、流暢,給人很深的印象。在大量的詠菊詩中,這是頗有獨創性的。

章楚藩 等.楊萬里詩歌賞析集:巴蜀書社,1994:156-157&於北山.楊萬里詩文選註:上海古籍出版社,1988:111-112