謁金門·示知命弟

宋代 黃庭堅
山又水,行盡吳頭楚尾。兄弟燈前家萬里,相看如夢寐。 君似成蹊桃李,入我草堂松桂。莫厭歲寒無氣味,餘生今已矣。
shān yòu shuǐ   xíng jǐn tóu chǔ wěi xiōng dēng qián jiā wàn   xiāng kàn mèng mèi
jūn shì chéng táo   cǎo táng sōng guì yàn suì hán wèi   shēng jīn

注釋

  • 山又水:萬水千山,指路程艱遠。吳頭楚尾:指如今的江西省北部,因為其地在春秋時為吳、楚兩國交界處,故稱「吳頭楚尾」。夢寐:此借指兄弟團聚。
  • 成蹊桃李:謂實至名歸,無須憑藉官職地位而得到人們的尊重。草堂松桂:代指隱居。歲寒:一年的嚴寒時節。無氣味:大乘佛教。

譯文

越過一座座山,穿過一條條河,走遍這古代吳國和楚國交界的地方,兄弟倆默默地對坐在燈前,想到萬里之遠的家鄉,互相對望著猶如在夢中一樣。

你本來才華出眾,名實相符,猶如桃李芬芳吸引眾人來觀賞,而今卻服隨我忍受寂寞與荒涼。不要怕寒冬來臨,沒有了芳香,我的生命歷程已快走完,即將自由解放。

創作背景

  這首詞作於宋哲宗紹聖三年(1096),當時的黃庭堅身在貶所黔州(治今四川彭水)。一說此詩作於宋哲宗元符二年(1099),當時黃庭堅在戎州(治今四川宜賓)。

吳熊和.唐宋詞彙評(兩宋卷)一:浙江教育出版社,2004:610-611&唐圭璋.唐宋詞鑑賞辭典:上海辭書出版社,1988:783-784&丁敏翔.宋詞鑑賞大全集:中國華僑出版社,2010:85

賞析

  全詞以兄弟相見為脈絡,充滿對知命的讚揚,同時也感傷嘆喟,表現了兄弟情深。

  上片敘述知命不遠萬里前來貶所看望詞人,兄弟秉燭相對,恍若夢寐,流露出抑制不住的驚喜之情。「山又水,行盡吳頭楚尾。」這兩句是說,你攜著我的妻兒一路跋山涉水,穿越那古代吳、楚兩國的邊界,千里迢迢來看我,真是不容易啊。開首兩句極言路途之坎坷遙遠,對弟弟不因自己遭貶而稍移兄弟之情,不遠萬里前來看望自己流露出深深的感激之情。「吳頭楚尾」的說法含蓄別致,足見詞人在遣詞造句上的講究。「兄弟燈前家萬里,相看如夢寐。」兄弟二人別後在離家萬里的黔州重逢,且在作者遭貶之際,當兩人秉燭相對時,真像在夢中一樣。此情此景,真不是是兩人所曾預料到的。這兩句流露出詞人對兄弟重逢的驚喜之情。「他鄉遇故知」本是人生一大喜事,更不必說是手足情深了。而且此時的詞人無故遭貶,思想極度苦悶孤獨,所以當看到兄弟妻兒出現在自己眼前時,竟有些不敢相信自己的眼睛。

  下片觸景生情,向兄弟敞開心扉,對未來的生活表現出悲觀失望的情緒。「君似成蹊桃李,入我草堂松桂。」成蹊桃李,這裡借用來稱讚其弟黃叔達。兩句是說:如今的你品行高潔、才華出眾,如同那雖不誇耀自己卻艷麗芬芳的桃李一樣,備受時人賞識和推重;哪像我,仿佛那幽居深山草堂的松桂。詞人以「松桂」自喻,表現了其遭遠謫的處境,而且因「松」為「歲寒三友」之一,「桂」花雖不艷,其香卻馥郁,它們都有君子才美不外現之品,以之喻己,於蕭瑟中亦含少許自許和不平。「莫厭歲寒無氣味,餘生今已矣。」如今的兩人,處境和精神面貌都迥然不同,一個春風得意,一個心如槁灰;一個如陽春的桃李,一個如寒冬的松桂。作者希望弟弟不要嫌自己心灰意懶,情緒低落,因為他對將來的前途已不抱什麼希望了。詞人在莫名其妙地以「誣毀」先朝之罪被貶謫黔州後,自言「身如槁木,心如死灰」,號其所居為「槁木寮」、「死灰庵」,可見其心境之消沉落寞。如今面對自己的親兄弟,滿腹悲憤和辛酸湧上了心頭,故能敞開心扉,流露出深深的悲觀情緒。

  這首詞語短情深,生動地展現了兩位患難與共的同胞兄弟的深摯情意,其中蘊涵著深深的人生滄桑之感,讀來頗能引發共鳴。作者運用其作詩的遒勁筆法,放筆直抒天倫情誼,質樸渾厚,為宋詞中之少見。

唐圭璋.唐宋詞鑑賞辭典:上海辭書出版社,1988:783-784&丁敏翔.宋詞鑑賞大全集:中國華僑出版社,2010:85