謁金門·春欲去
春欲去,如夢一庭空絮。牆裡鞦韆人笑語,花飛撩亂處。
無計可留春住,只有斷腸詩句。萬種消魂多寄與:斜陽天外樹。
chūn
春
yù
欲
qù
去
,
rú
如
mèng
夢
yī
一
tíng
庭
kōng
空
xù
絮
。
。
qiáng
牆
lǐ
里
qiū
秋
qiān
千
rén
人
xiào
笑
yǔ
語
,
huā
花
fēi
飛
liáo
撩
luàn
亂
chù
處
。
。
wú
無
jì
計
kě
可
liú
留
chūn
春
zhù
住
,
zhǐ
只
yǒu
有
duàn
斷
cháng
腸
shī
詩
jù
句
。
。
wàn
萬
zhǒng
種
xiāo
消
hún
魂
duō
多
jì
寄
yǔ
與
:
xié
斜
yáng
陽
tiān
天
wài
外
shù
樹
。
。
注釋
- 斷腸:形容傷心之至。消魂:悲哀情,亦作「銷魂」,語出江淹《別賦》:「黯然銷魂者,惟別布局矣。」「斜陽」句:用辛棄疾「斜陽正在,煙柳斷腸處」句意。
注釋
①謁金門:詞牌名。原唐教坊曲名。重頭四十五字,仄韻。又名「醉花春」、「出塞」、「空相憶」、「花自落」、「垂楊碧」等。 ②「如夢」句:柳絮飛空,茫茫如夢,人間眾生亦各自在夢境裡。
③斷腸:形容傷心之至。痛致腸斷,典出《搜神記》:「人殺猿子,猿母悲啼死,破其腸,腸皆斷裂。」
④消魂:悲哀情,亦作「銷魂」,語出江淹《別賦》:「黯然銷魂者,惟別布局矣。」
⑤「斜陽」句:用辛棄疾「斜陽正在,煙柳斷腸處」句意。
③斷腸:形容傷心之至。痛致腸斷,典出《搜神記》:「人殺猿子,猿母悲啼死,破其腸,腸皆斷裂。」
④消魂:悲哀情,亦作「銷魂」,語出江淹《別賦》:「黯然銷魂者,惟別布局矣。」
⑤「斜陽」句:用辛棄疾「斜陽正在,煙柳斷腸處」句意。
鑑賞
施紹莘是個隱逸之士,但較少明末山人氣。他的詞曲中每多冷眼看世態的意蘊,生際明末,哀傷情常在心底。這闋小令從題面看是「傷春」,就詞心言則是傷時。上片冷峻,寫出危頹之世,迷惘如夢,而「牆裡」人依舊「笑語」如常。不知是麻木,還是醉生夢死的荒唐。下片將視線收斂內觀自照,「無計」是最大的悲哀。最大的悲苦永遠屬於清醒人,這又是一種難解之謎。「萬種消魂」只能化為詩句,實也就是「國家不幸詩家幸」。然而此種「幸」,仿佛是天公的特定懲處。用斷腸之苦換取若干文字,能說不是大不幸。此詞警策之句首在「如夢一庭空絮」,將醉者以及醒而「無計」者全溶進了夢遊般的境界。那種時代的悲劇性的深刻,由此淒婉情韻中畢見。