灩澦堆
注釋
- 巨積:謂物品成堆。出水:出自水中。
- 沉牛:亦作「沈牛」。 謂古代沉牛於水,以祭川澤。如馬:形容灩澦堆之大。 舟航:行船。
- 傾覆:倒塌
- 翻倒。神功:神靈的功力。混茫:亦作「混芒」,指廣大無邊的境界。
- 干戈:指戰爭。垂堂:靠近堂屋檐下。
譯文
在瞿塘峽那湍流之中,巍然立著一堆巨石。到了江寒水淺之時,巨石出水很高。
把牛沉於水中,以祭山林川澤。即使得到保護,在灩澦堆如馬時也絕不可行船。
這是上天有意使航船存在傾覆危險,於是造物神功設此石立於茫茫水中以戒行。
把繫船的纜繩解開。因靠近堂屋的屋檐之下,堂屋屋檐檐瓦墜落可能會傷到人。
創作背景
賞析
《灩澦堆》出自《全唐詩》卷二百二十九,此詩描繪了灩澦堆雄渾險惡,表達了詩人對國運衰微,仕途不濟命途多舛的憂慮與無奈。
首聯「巨石水中央,江寒出水長。」開門見山,突出灩澦堆之大,接著下句表現了灩澦堆之高,其中一個「巨」字和一個「長」字,不但突出了灩澦堆之高之險,而且給人以望而生畏之感。
頷聯「沉牛答雲雨,如馬戒舟航。」這兩句化用了當時的諺語之意。諺曰:「灩澦大如馬,瞿塘不可下,灩澦大如鱉,瞿塘行舟絕,灩澦大如龜,瞿塘不可窺,灩澦大如袱,瞿塘不可觸。「這一聯承上而來,突出了灩澦堆的險惡之勢。
頸聯「天意存傾覆,神功接混茫。」 在詩人看來,這是上天有意使航船存在著傾覆的危險,於是就使造物神功設此巨石,立於茫茫水中以戒行船。在此,把灩澦險灘化為水候(即水在不同季節變化的情狀,並成為警戒行船的標石)。
尾聯「干戈連解纜,行止憶垂堂。」詩人在戰亂中,漂泊不定從成都乘船輾轉至夔州,一路走來險象環生。故最後一句寫道:「行止憶垂堂。」「垂堂」因檐瓦墜落可能傷人以此喻危險的境地。從詩人對自然環境的描寫以及以「憶垂堂」為結,不僅寫出詩人無盡的憂慮,同時也反映出當時動亂的現狀。杜甫無時不期望著能夠平息叛亂,社會歸於安定。
在藝術上,這首詩歌主要表現在以下幾方面:首先,借物抒情,從詩歌來看,好似在寫「灩澦堆」的自然險惡,而實際上詩人抒發了「行止憶垂堂」的憂慮心情。其次,側面描寫,詩人在詩歌中,多次引用典故諺語,從側面突出了要表現的情感。