宴清都·初春

宋代 盧祖皋
春訊飛瓊管。風日薄、度牆啼鳥聲亂。江城次第,笙歌翠合,綺羅香暖。溶溶澗淥冰泮。醉夢裡、年華暗換。料黛眉重鎖隋堤,芳心還動梁苑。 新來雁闊雲音,鸞分鑒影,無計重見。啼春細雨,籠愁澹月,恁時庭院。離腸未語先斷。算猶有、憑高望眼。更那堪、芳草連天,飛梅弄晚。
chūn xùn fēi qióng guǎn fēng qiáng niǎo shēng luàn jiāng chéng   shēng cuì   luó xiāng nuǎn róng róng jiàn bīng pàn zuì mèng nián huá àn huàn liào dài méi zhòng suǒ suí   fāng xīn hái dòng liáng yuàn
xīn lái yàn kuò yún yīn   luán fēn jiàn yǐng   zhòng jiàn chūn   lóng chóu dàn yuè   nèn shí tíng yuàn cháng wèi xiān duàn suàn yóu yǒu píng gāo wàng yǎn gèng kān fāng cǎo lián tiān   fēi méi nòng wǎn

注釋

  • 瓊管:古以葭莩灰實律管,候至則灰飛管通。葭即蘆,管以玉為之。泮:溶解,分離。次第:轉眼,頃刻。溶溶:水盛。淥,清澈。泮,溶解,分離。冰泮:指冰雪融化。黛眉:以美人黛眉比喻柳葉。隋堤,見周邦彥《蘭陵王》注,此處泛指。隋堤:隋代開通濟渠,沿渠築堤,後稱為隋堤。梁苑:園囿名,在今河南開封市東南。漢梁孝王劉武築。此處泛指園林。
  • 雁闊雲音:聽不到大雁的叫聲。闊:稀缺。鸞分鑒影:比喻愛人分離或失去伴侶。借指婦女失偶。恁時:此時。

譯文

春天的訊息隨著葭莩灰飛出瓊管,早春的清風日頭雖然還不暖,越過牆頭的鳥啼已一片噪亂。江城轉眼間,已是翠碧籠罩,笙歌喧天,人們穿上綺羅春衫,迎來花香日暖。溪澗里殘冰消融,綠水涓涓,恍惚在醉夢裡,歲月悄然轉換。我料想隋堤的柳葉凝重地緊鎖了黛眉,梁苑的林花芳心震顫。

新近我久已不聞鴻雁的叫聲,分飛的鸞鳳對著鏡中的孤影悲喚,生離死別的情人再也不能相見。啼泣的春天灑下淋瀝的細雨,愁雲籠罩的夜晚,月光淡淡,我獨守著此時的庭院。離別的愁腸未曾傾訴已先寸斷。就算還能登高望遠,更如何忍受那芳草連綿伸向天邊,飛落的梅花舞弄著暮色昏暗。

賞析

  此詞為傷春抒懷之作。上片寫景。「春訊」八句從自然與人事的聲、色、香、暖之種種變化,渲染江城春色之絢麗與溫馨。「醉夢」、「暗換」,寫春光流逝之迅速和詞人恍惚不覺之心態,「料黛眉」二句寫詞人料想中原故土柳葉凝眉鎖愁,林花震顫不安,暗寓了對中原的眷念與悲感。下片抒情。由春思人,由思生恨、辭情愈轉愈深。「春啼」三句以移情手法寫春之啼泣而細雨淋漓,由雲之籠愁而月光暗淡,詞人此刻正獨立於庭院而思家傷時,一片淒涼。「離腸」二句寫詞人相思離愁而痛斷離腸,即使登高望遠以舒懷,亦不得消釋內心的離恨。末句以景結情,傳達出無限深長的別愁離恨,辭盡意未盡。