西亭子送李司馬

唐代 岑參
高高亭子郡城西,直上千尺與雲齊。 盤崖緣壁試攀躋,群山向下飛鳥低。 使君五馬天半嘶,絲繩玉壺為君提。 坐來一望無端倪,紅花綠柳鶯亂啼,千家萬井連回溪。 酒行未醉聞暮雞,點筆操紙為君題。 為君題,惜解攜。草萋萋,沒馬蹄。
gāo gāo tíng zi jùn chéng 西   zhí shàng qiān chǐ yún
pán yuán shì pān   qún shān xiàng xià fēi niǎo
shǐ 使 jūn tiān bàn   shéng wèi jūn
zuò lái wàng duān   hóng huā liǔ yīng luàn   qiān jiā wàn jǐng lián huí
jiǔ xíng wèi zuì wén   diǎn cāo zhǐ wèi jūn
wèi jūn   jiě xié cǎo   méi

注釋

  • 西亭子:虢州城西山上的亭子。李司馬:作者友人,生平未詳。郡城:指虢州。
  • 盤:盤旋。躋:登,升。
  • 使君:對州郡長官的稱呼。五馬:漢時州郡太守用五馬駕車。這裡指虢州刺史的車馬。天半嘶:在半天空嘶叫。形容亭高。絲繩:指提酒罈的絲繩。玉壺:酒壺。
  • 端倪:邊際。井:古時八家為一井,引申為鄉里,家宅。回溪:迴環的溪水。
  • 行:行酒。點筆:以筆點墨。
  • 解攜:別離,分手。萋萋:草木繁盛的樣子。

譯文

高高亭子位於郡城以西,直上千尺與那浮雲相齊。

順著山崖向著山頂登去,群山向下覺得飛鳥更低。

半天空今馬兒陣陣嘶叫,游壺美酒本為好友而提;

坐到亭上放眼一望無際,紅花綠柳處處鶯鳥亂啼,千家萬戶連著彎彎小溪。

飲灑末醉已聽傍晚雞啼,提筆寫詩送別為友離去;

為君題詩啊,哀傷別離,春草萋萋啊,沒了馬蹄。

創作背景

  乾元二年(759)五月,岑參任為虢州長史。這首詩即是作者於虢州西山亭子送別友人而作的。

高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:282-285

賞析

  這篇作品為送別之作,描繪西亭景物,抒寫惜別情懷。

  詩的開頭四句寫登亭。首句點出西亭的方位及其「高高」的特點,次句承首句以「直上千尺」來直寫其高,以「與雲齊」來陪襯其高。三、四兩句則寫登亭,用「群山」、「飛鳥」來烘托西亭之高,並點出已登上。

  詩的中間五句寫登上西亭後所見景物。「使君五馬天半嘶」,點示主人身份並從側面寫西亭之高,與上面「群山」,「飛鳥」構成頗為雄壯的景象。「絲繩玉壺為君提」,順便點出「送」字,並為下面「酒行末醉」伏線。接著,詩中使用一「望」字領起,寫登亭後所見。「無端倪」寫總的感受,意境遼闊,很符合登高特點。下面兩句具體寫景物。「紅花綠柳」,以濃郁的互相映襯的色彩寫所見,「鶯亂啼」寫鳥聲的喧嚷,是所聞。這一句描繪出百花盛開,百鳥鳴囀的盎然春意,是西亭子周圍景色。「千家萬井連回溪」是俯望所見,勾劃出寧靜幽美的田野風光,是山下景色。這幾句景物描繪,由近及遠,用筆極自然,深遠的景物中透露著春的氣息。

  詩的後面六句寫「送」。先以不覺時間流逝,寫願與友人相聚長久,留戀不忍別離,接著又兩處點出「為君題」,這種復唱的句式,與上文「為君提」一樣,流露出友情的深厚。「惜解攜」,直寫心懷,感情十分深摯。詩的結尾兩句:「草萋萋,沒馬蹄」,是詩人對送別的聯想。友人就要跨馬登程,而路上春草卻要沒過友人的馬蹄。以景寫情,「惜」字從中得到含蓄的表現。

  這首詩寫景物,語句清新優美,意境深遠開闊。詩為七言古詩,句句用韻,一韻到底;中間以三句為一節,結尾四句皆用三字句,寫得揮灑自如,自然流暢。結尾以萋萋春草寫別情,既點明題意,又十分優美含蓄。

高光復.高適岑參詩譯釋:黑龍江人民出版社,1984:282-285