西施 / 詠苧蘿山
西施越溪女,出自苧蘿山。
秀色掩今古,荷花羞玉顏。
浣紗弄碧水,自與清波閒。
皓齒信難開,沉吟碧雲間。
勾踐徵絕艷,揚蛾入吳關。
提攜館娃宮,杳渺詎可攀。
一破夫差國,千秋竟不還。
xī
西
shī
施
yuè
越
xī
溪
nǚ
女
,
chū
出
zì
自
zhù
苧
luó
蘿
shān
山
。
。
xiù
秀
sè
色
yǎn
掩
jīn
今
gǔ
古
,
hé
荷
huā
花
xiū
羞
yù
玉
yán
顏
。
。
huàn
浣
shā
紗
nòng
弄
bì
碧
shuǐ
水
,
zì
自
yǔ
與
qīng
清
bō
波
xián
閒
。
。
hào
皓
chǐ
齒
xìn
信
nán
難
kāi
開
,
chén
沉
yín
吟
bì
碧
yún
雲
jiān
間
。
。
gōu
勾
jiàn
踐
zhēng
徵
jué
絕
yàn
艷
,
yáng
揚
é
蛾
rù
入
wú
吳
guān
關
。
。
tí
提
xié
攜
guǎn
館
wá
娃
gōng
宮
,
yǎo
杳
miǎo
渺
jù
詎
kě
可
pān
攀
。
。
yī
一
pò
破
fū
夫
chāi
差
guó
國
,
qiān
千
qiū
秋
jìng
竟
bù
不
hái
還
。
。
注釋
- 苧蘿山:位於臨浦鎮東北,海拔127米,歷史上曾屬苧蘿鄉,相傳為西施出生地。山上有紅粉石,相傳西施妝畢將煙脂水潑於石上,天長日久,石頭變成紅色。
- 徵:召集。
- 杳渺:悠遠,渺茫。詎:豈,怎。
譯文
西施是越國溪邊的一個女子,出身自苧蘿山。
她的魅力過去今天都在流傳,荷花見了她也會害羞。
她在溪邊浣紗的時候撥動綠水,自在的像清波一樣悠閒。
確實很少能見她笑起來露出潔白的牙齒,一直像在碧雲間沉吟。
越王勾踐徵集全國絕色,西施揚起娥眉就到吳國去了。
她深受吳王寵愛,被安置在館娃宮裡,渺茫不可覲見。
等到吳國被打敗之後,竟然千年也沒有回來。
鑑賞
李白的《詠苧蘿山》,帶領大家穿越兩千年的時空,來到遠古的春秋戰國時期。那是一個春光明媚的艷陽天,越國大夫范蠡出訪民間,來到苧蘿山下的若耶溪,邂逅溪邊浣紗的西施。只見佳人顧盼生姿,超凡脫俗,天生麗質,嬌媚動人。兩人一見鍾情,遂以一縷浣紗,相訂白首之約。不久,吳王夫差為報殺父之仇,領兵打進了越國。越軍被打敗,越王勾踐作了俘虜。范蠡作為人質,跟隨越王夫婦,到了吳國做奴隸。於是,他和西施的姻緣就被耽擱下來。三年以後,吳王夫差放回了勾踐夫婦和范蠡。勾踐回國,臥薪嘗膽,準備十年生聚,力圖報仇雪恥。他採用范蠡所提出的美人計,準備用女色擊垮夫差。西施也被范蠡的愛國熱情感動了,挺身而出,勇赴吳國,成為吳王最寵愛的妃子,把吳王迷惑得眾叛親離,無心國事,終被勾踐所滅。傳說吳被滅後,西施遂與范蠡,一葉扁舟,隱遁於太湖煙波之中,不知所終,留給後人無限的遐想與懷念。