喜遷鶯·真宗幸澶淵

宋代 李綱
邊城寒早。恣驕虜、遠牧甘泉豐草。鐵馬嘶風,氈裘凌雪,坐使一方雲擾。廟堂折衝無策,欲幸坤維江表。叱群議,賴寇公力挽,親行天討。 縹緲。鑾輅動,霓旌龍旆,遙指澶淵道。日照金戈,雲隨黃傘,徑渡大河清曉。六軍萬姓呼舞,箭發狄酋難保。虜情懾,誓書來,從此年年修好。
biān chéng hán zǎo jiāo yuǎn gān quán fēng cǎo tiě fēng   zhān qiú líng xuě   zuò shǐ 使 fāng yún rǎo miào táng zhé chōng   xìng kūn wéi jiāng biǎo chì qún   lài kòu gōng wǎn   qīn xíng tiān tǎo
piāo miǎo luán dòng   jīng lóng pèi   yáo zhǐ chán yuān dào zhào jīn   yún suí huáng sǎn   jìng qīng xiǎo liù jūn wàn xìng   jiàn qiú nán bǎo qíng shè   shì shū lái   cóng nián nián xiū hǎo

注釋

  • 喜遷鶯:詞牌名。有小令、長調兩體。小令起於唐 ,長調起於宋 。又名「早梅芳」「春光好」「烘春桃李」「萬年枝」「燕歸來」「鶴沖天」等。幸:指帝王駕臨。澶(chán)淵:古代湖泊之名,也叫繁淵,故地在今河南濮陽縣西。這裡是指澶州郡,因澶淵得名。恣驕虜:指恣意驕橫的遼兵。甘泉豐草:甘美的泉水和豐茂的牧草。這句是說遼兵入侵宋朝邊境。鐵馬:配有鐵甲的戰馬。嘶:馬鳴。氈裘:亦作「旃裘」,古代北方民族用獸毛等製成的衣服。凌雪:冰雪。雲擾:像雲一樣地紛亂,比喻社會動盪不安。廟堂:指朝廷。折衝:折還敵方的戰車,意謂抵禦敵人。後亦引申為進行外交談判。坤維:指地的四角,即偏遠的地方。江表:即江南。叱:怒斥。寇公:指當時的宰相寇凖。天討:指皇帝秉承天意親自出兵討伐。
  • 鑾輅:皇帝的車駕。霓旌龍旆:畫有雲霓和龍形的的旗幟,皇帝的儀仗之一。黃傘:皇帝出外的一種儀仗。六軍:泛指宋朝的軍隊。敵酋:敵人的首領。這裡指宋軍射死的遼軍大將。懾:恐懼的意思。誓書:盟約,指宋遼雙方的和議。

譯文

北方的邊塞,寒冬來得早。橫行的遼兵,入境侵擾。披著鐵甲的戰馬在寒風中嘶吼,紛飛的大雪中到處是遼軍的鐵蹄氈袍,使我北國一片紛紛擾擾。朝廷無計退敵,欲逃往南方。多虧寇相國力排眾議,使皇上御駕親征把遼兵征討。

好一派雄偉氣象!皇上的車駕迤邐上路,霓旌龍旗像雲一樣把我皇圍繞在中央,大軍直指澶淵城。旭日把禁軍的金戈襯得寒光閃閃,彩雲把皇帝的黃傘映得富麗堂皇,清冷的拂曉,大軍渡過黃河。看到君王駕到,軍民喜上眉梢,一箭射死敵將,大軍喜氣洋洋。敵人心懷恐懼,來書請求講和,雙方訂立盟約,從此保我邊疆。

創作背景

  這是李綱七首詠史詞之一,創作於南北宋之交。詞題為「真宗幸澶淵」,意在以本朝先帝故事,諷諫當朝統治者。

王宏斌 孫克強.詩說中國五千年(宋遼金元卷).開封:河南大學出版社,2006:119-120&夏承燾.宋詞鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,2004:206-207

賞析

  澶淵之盟距李綱時期有一百多年,已成為歷史。但歷史往往有某些相似之處。宋欽宗時金國對大宋的侵略無異於當年遼對宋的侵略,且又過之。李綱在詞中敘述史事,目的是以古喻今,對當朝皇帝進行諷喻:「前事不忘後事之師也。」他希望皇帝能從真宗幸澶淵的史實得到啟示,振作起來,抗金衛國,不要一味怯懦逃跑。

  首句「邊城寒早」。從邊境自然氣候的早寒,烘托戰爭威脅之嚴重。驕橫恣肆的胡虜,竟敢遠來侵占中國甘美的泉水,豐茂的草原,「鐵馬嘶風,氈裘凌雪,坐使一方雲擾」。敵人的鐵騎縱橫,他們披著氈裘,冒著大雪,使一方國土受到嚴重的騷擾。在強敵壓境的情況下,「廟堂折衝無策,欲幸坤維江表」。廟堂,指朝廷。折衝,指抗擊敵人。坤維,地的四角。江表,指長江以南地區。宋真宗景德元年(1004年),遼兵大舉入侵,「急書一夕凡五至」,真宗驚慌失措,無計抗擊遼兵,召群臣商議對策。宰相寇凖力主真宗御駕親征,真宗感到很為難。參知政事江南人王欽若主張駕幸金陵;四川人陳堯叟主張駕幸成都。成都遠離汴京,故說「坤維」,即地角之意。不論南逃或西逃,都是主張放棄中原,包括汴京在內。把遼兵在戰場上得不到的土地,拱手送出去。真宗問寇凖:到底怎麼辦?寇凖答道:「誰為陛下畫此策者,罪可誅也。今陛下大駕親征,賊自當遁去。奈何……欲幸楚蜀遠地?所在人心崩潰,賊勢深入,天下可復保耶?」(《宋史·寇凖傳》)真宗不得已,勉強同意親征。真宗到澶淵南城,群臣畏敵,又請求聖駕就此駐紮,不再前進。又是寇凖力排眾議,據理力爭。真宗乃渡澶淵河(即「徑渡大河清曉」),直達前軍。所以李綱滿懷熱情地寫道:「叱群議,賴寇公力挽,親行天討。」「親行天討」就是天子代表上天親自討伐有罪的人。此指抗擊遼軍。「鑾輅動,霓旌龍旆,遙指澶淵道。日照金戈,雲隨黃傘,徑渡大河清曉。」對真宗親征澶淵,李綱在詞中極力誇張、鋪敘,熱情地、形象地描繪了天子御駕親征的儀仗之盛,威儀之大,恰與欽宗、高宗的畏縮逃跑構成鮮明對比,一揚一抑,從側面對當朝皇帝作了委婉的批評。「六軍萬姓呼舞,箭發狄酋難保。」皇帝親征,大大鼓舞了宋軍的士氣,大大振奮了民心,宋遼兩軍在澶州對峙,當遼國統軍撻覽出來督戰時,被宋軍用弩箭射死,挫敗遼軍。於是,「虜情懾,誓書來,從此年年修好。」宋遼議和,互立誓書,訂立「澶淵之盟。」

  作者對寇凖功績的讚揚,是希望能有像寇凖這樣的忠臣力挽狂瀾,也寄託著他的自勉和身世之感。他對真宗的歌頌,也是對當朝皇帝的激勵,因為曾御駕親征的真宗,比起一味逃跑的皇帝畢竟大不相同,結果也不一樣。

王宏斌 孫克強.詩說中國五千年(宋遼金元卷).開封:河南大學出版社,2006:119-120&夏承燾.宋詞鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,2004:206-207