新年作

唐代 劉長卿
鄉心新歲切,天畔獨潸然。 老至居人下,春歸在客先。 嶺猿同旦暮,江柳共風煙。 已似長沙傅,從今又幾年。
xiāng xīn xīn suì qiè   tiān pàn shān rán
lǎo zhì rén xià   chūn guī zài xiān
lǐng yuán tóng dàn   jiāng liǔ gòng fēng yān
shì cháng shā   cóng jīn yòu nián

注釋

  • 天畔:天邊,指潘州南巴,即今廣東茂名。潸然:流淚的樣子。
  • 居人下:指官人,處於人家下面。客:詩人自指。「春歸」句:春已歸而自己尚未回去。
  • 嶺:指五嶺。作者時貶潘州南巴,過此嶺。
  • 長沙傅:指賈誼。曾受讒被貶為長沙王太傅,這裡藉以自喻。

譯文

新年來臨,思鄉的心情格外迫切,想到自己漂泊在外不禁潸然落淚。

年老了反而被貶謫他處居於人下,連春天也腳步匆匆走在我的前頭。

在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,或與江邊楊柳共同領受風煙侵吹。

我已和被貶為長沙太傅的賈誼同遭遇,不知今後還要幾年才能還鄉?

創作背景

   這首詩是作者被貶為南巴尉後新年抒懷之作。公元758年(唐肅宗至德三年)春天,作者由蘇州長洲尉被貶潘州(今廣東茂名市)南巴尉。這首詩是遷至潘州次年,即乾元二年(759年)後所作。

蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:126&周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:222-224

賞析

  在唐代,長沙以南地域都很荒涼,潘州一帶的艱苦而可想而知,詩人受冤被貶,從魚肥水美的江南蘇州遷至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。

  「鄉心新歲切,天畔獨潸然」這兩句是說新年已至,自己與親人們相隔千里,思鄉之心,自然更切。「鄉心」,思鄉之情;「新歲」,新年;每逢佳節倍思親,詩人的思鄉之情自然更加迫切難抑了。「天畔」,天邊,這裡指嶺南;「潸然」,淚流的樣子;獨處異鄉,又逢新年,思鄉情切的詩人怎能不黯然神傷,老淚縱橫呢?開篇的「切」和「獨」,奠定全詩孤苦悲悽的情感基調。

  「老至居人下,春歸在客先」是由薛道衡「人歸落雁後,思發在花前」化出,在前人單純的思鄉之情中,融入仕宦身世之感,擴大了容量,增強了情感的厚度。「老」、「居人下」是詩人自況;一個「至」字,滿含年老失時的辛酸和仕途失意的悲憤:剛正到老,卻落了個受人陷害、寄人籬下的下場!沉痛之情平淡道出反而更顯沉痛;「客」,指詩人自己;「春歸」,春回大地、回故鄉,有擬人意;一個「先」字,既有羨慕:要是自己能像春天一樣,早早回到故鄉,那該多好啊!更有埋怨:我還在天涯漂泊,春天怎麼就先行回歸了呢?年老失意,春歸己留,正是詩人「潸然」的原因。

  「嶺猿同旦暮,江柳共風煙」這兩句描繪天畔荒山水鄉節序風光。猿啼積澱著哀傷的詩歌意象。「嶺猿」,嶺南山間的猿猴;「旦暮」,從早到晚;「風煙」,晨風暮靄;「同」、「共」二字,寫盡了詩人孤獨無告、迷惘無依的悽苦情狀:謫居異鄉,只能同無情的動物為伍,只能與無感的植物結伴,嶺猿聲哀,江柳意迷,縱有萬般心事,又何處得說?自身遭遇的悽苦,前途未卜的迷惘,全在景中。

  「已似長沙傅,從今又幾年?」這裡借用賈誼的典故,洛陽才子賈誼,有濟世匡國之志,脫穎初露,而為權貴宿老讒毀,疏放為長沙太傅。詩人這次遭貶,也是以功蒙過,怏怏哀怨,時有流露:「地遠明君棄,天高酷吏欺」(《初貶南巴至鄱陽題李嘉祐江亭》)故引賈誼為同調,而有「同是天涯淪落人」的「已似」之感。而自忤權門,擔心滯此難返,不免生出「從今又幾年」的憂慮。至此詩人引頸遙望長安,歸心不已,步履遲遲的徘徊背影已如在眼前;似可聽見深深的長吁短嘆。

  凡是寫景抒情的詩,用字遣詞總是十分講究。或是一句寫景,一句說情,或在一句中既寫景又抒情,或是前聯寫景,後聯寫情。此詩傷感的成分較多,因此抒情語句較多。前兩句是情,三句是景,四句有景有情,五六兩句是即景生情,七八句又是抒情。其中 「新歲」 是景,「幾年」 是情。無限離愁,躍然紙上。

  詩的情感哀切深至,頷聯意緒剴切,首尾感嘆往復。唯頸聯寫景,淡密而不顯煥,情致悱惻。全詩結體深沉,有「緒纏綿而不斷,味涵詠而愈旨」(盧文昭語)的風致。就其風骨而言,則屬大曆家數,呈露頓衰之象。

周嘯天 等.唐詩鑑賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:222-224