西江月·詠梅

宋代 蘇軾
馬趁香微路遠,沙籠月淡煙斜。渡波清徹映妍華。倒綠枝寒鳳掛。 掛鳳寒枝綠倒,華妍映徹清波。渡斜煙淡月籠沙。遠路微香趁馬。
chèn xiāng wēi yuǎn   shā lóng yuè dàn yān xié qīng chè yìng yán huá dào zhī hán fèng guà
guà fèng hán zhī dào   huá yán yìng chè qīng xié yān dàn yuè lóng shā yuǎn wēi xiāng chèn

注釋

  • 妍華:喻梅花美麗姿色。唐·李嶠《東飛伯勞歌》:庭前芳樹朝夕改,空駐妍華欲誰待。倒綠:即么鳳,亦名倒掛子。
  • 華妍:同「妍華」。

譯文

馬追趕,香微吹,路遙遠,沙籠罩,月淡照,炊煙斜。渡水清徹映照著美艷的梅花。倒垂著的綠枝,深寒的鳳棲在上頭。

鳳棲在寒枝上與綠樹相映。鮮艷梅花映照著透徹的清波。渡口斜煙,蒙著淡月,托著籠沙。遠遠的道上,微微的香氣,追趕著馬兒。

賞析

  上片,寫梅的生活環境,亦是寫朝雲的生活環境。前三句,以七個景物疊印成一幅梅花盛開的背景圖:馬趁,香微,路遠,沙籠,月淡,煙斜,渡波等襯托著梅花開放,鮮艷迷人。「倒綠枝寒鳳桂」,描繪梅的形態,如么鳳般。朝雲自杭州來到惠州,成為一塵不染的詞人的最寵愛的妻妾,詞人對她的情感不言而喻。

  下片,寫梅的凋謝,亦是悼念朝雲的逝世。開頭二句,寫梅花的盛開,么風與梅枝同綠。鮮艷的梅花又映照著透明的水波。再一次渲染了梅、么鳳的青春麗色,即朝雲的青春麗色。最後兩句,筆鋒一轉,環境變化,亦用六個景物來襯托著梅花凋謝、朝雲英逝的淒涼氣氛:渡口邊呈現著的景象是「斜煙,淡月,籠沙」,還有那「遠路,微香,趁馬」。「微香」二字,特別醒目地告知讀者:梅已謝了,只剩下「微香」,暗示著王朝雲也已遠走了,正在「趁馬」進入到另一世界。眷戀之情,盡在不言中。

  這首詞是以「梅」格喻朝雲。全詞,採用上片尾句字倒行的回文形式,構成了下片的另一情境。詞人沒有直接寫朝雲,而是從梅—鳳—人的互喻象徵意蘊,渲染了梅的紅葉,風的紅喙,以此襯托出朝雲的紅顏。這種文體寫作起來,難度較大,但詞人非常自然地構成了新的意境,塑造了新的形象。

朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1215-1217頁

創作背景

  此詞作於宋哲宗紹聖三年(1096年)十一月,是時,東坡61歲。紹聖三年七月十五日,東坡侍妾朝雲去世,他作下兩首梅花詞《西江月》予以悼念,這便是其中一首。

朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1215-1217頁