西江月·詠梅
馬趁香微路遠,沙籠月淡煙斜。渡波清徹映妍華。倒綠枝寒鳳掛。
掛鳳寒枝綠倒,華妍映徹清波。渡斜煙淡月籠沙。遠路微香趁馬。
mǎ
馬
chèn
趁
xiāng
香
wēi
微
lù
路
yuǎn
遠
,
shā
沙
lóng
籠
yuè
月
dàn
淡
yān
煙
xié
斜
。
。
dù
渡
bō
波
qīng
清
chè
徹
yìng
映
yán
妍
huá
華
。
。
dào
倒
lǜ
綠
zhī
枝
hán
寒
fèng
鳳
guà
掛
。
。
guà
掛
fèng
鳳
hán
寒
zhī
枝
lǜ
綠
dào
倒
,
huá
華
yán
妍
yìng
映
chè
徹
qīng
清
bō
波
。
。
dù
渡
xié
斜
yān
煙
dàn
淡
yuè
月
lóng
籠
shā
沙
。
。
yuǎn
遠
lù
路
wēi
微
xiāng
香
chèn
趁
mǎ
馬
。
。
注釋
- 妍華:喻梅花美麗姿色。唐·李嶠《東飛伯勞歌》:庭前芳樹朝夕改,空駐妍華欲誰待。倒綠:即么鳳,亦名倒掛子。
- 華妍:同「妍華」。
譯文
馬追趕,香微吹,路遙遠,沙籠罩,月淡照,炊煙斜。渡水清徹映照著美艷的梅花。倒垂著的綠枝,深寒的鳳棲在上頭。
鳳棲在寒枝上與綠樹相映。鮮艷梅花映照著透徹的清波。渡口斜煙,蒙著淡月,托著籠沙。遠遠的道上,微微的香氣,追趕著馬兒。
賞析
上片,寫梅的生活環境,亦是寫朝雲的生活環境。前三句,以七個景物疊印成一幅梅花盛開的背景圖:馬趁,香微,路遠,沙籠,月淡,煙斜,渡波等襯托著梅花開放,鮮艷迷人。「倒綠枝寒鳳桂」,描繪梅的形態,如么鳳般。朝雲自杭州來到惠州,成為一塵不染的詞人的最寵愛的妻妾,詞人對她的情感不言而喻。
下片,寫梅的凋謝,亦是悼念朝雲的逝世。開頭二句,寫梅花的盛開,么風與梅枝同綠。鮮艷的梅花又映照著透明的水波。再一次渲染了梅、么鳳的青春麗色,即朝雲的青春麗色。最後兩句,筆鋒一轉,環境變化,亦用六個景物來襯托著梅花凋謝、朝雲英逝的淒涼氣氛:渡口邊呈現著的景象是「斜煙,淡月,籠沙」,還有那「遠路,微香,趁馬」。「微香」二字,特別醒目地告知讀者:梅已謝了,只剩下「微香」,暗示著王朝雲也已遠走了,正在「趁馬」進入到另一世界。眷戀之情,盡在不言中。
這首詞是以「梅」格喻朝雲。全詞,採用上片尾句字倒行的回文形式,構成了下片的另一情境。詞人沒有直接寫朝雲,而是從梅—鳳—人的互喻象徵意蘊,渲染了梅的紅葉,風的紅喙,以此襯托出朝雲的紅顏。這種文體寫作起來,難度較大,但詞人非常自然地構成了新的意境,塑造了新的形象。
朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1215-1217頁
創作背景
此詞作於宋哲宗紹聖三年(1096年)十一月,是時,東坡61歲。紹聖三年七月十五日,東坡侍妾朝雲去世,他作下兩首梅花詞《西江月》予以悼念,這便是其中一首。
朱靖華,饒學剛,王文龍編著,蘇軾詞新釋輯評 (下冊),中國書店,,第1215-1217頁