烏夜啼·離恨遠縈楊柳
離恨遠縈楊柳,夢魂長繞梨花。青衫記得章台月,歸路玉鞭斜。
翠鏡啼痕印袖,紅牆醉墨籠紗。相逢不盡平生事,春思入琵琶。
lí
離
hèn
恨
yuǎn
遠
yíng
縈
yáng
楊
liǔ
柳
,
mèng
夢
hún
魂
zhǎng
長
rào
繞
lí
梨
huā
花
。
。
qīng
青
shān
衫
jì
記
de
得
zhāng
章
tái
台
yuè
月
,
guī
歸
lù
路
yù
玉
biān
鞭
xié
斜
。
。
cuì
翠
jìng
鏡
tí
啼
hén
痕
yìn
印
xiù
袖
,
hóng
紅
qiáng
牆
zuì
醉
mò
墨
lóng
籠
shā
紗
。
。
xiāng
相
féng
逢
bù
不
jìn
盡
píng
平
shēng
生
shì
事
,
chūn
春
sī
思
rù
入
pí
琵
pa
琶
。
。
注釋
- 章台:本為戰國時秦國宮名。漢代在此台下有章台街,張敞曾走馬過此街。唐人許堯佐有《章台柳傳》,後人便以章台為歌妓聚居之處。玉鞭斜:這裡指月色西斜才策馬回家。
- 啼:啼哭。醉墨籠紗:此用「碧紗籠」故事。唐代王播少孤貧,寄居揚州惠昭寺木蘭院,為諸僧所不禮。後播貴,重遊舊地,見昔日在寺壁上所題詩句已被僧用碧紗蓋其上。春思入琵琶:把春天的情思付之琵琶而彈奏。用晏幾道「琵琶弦上說相思」詩意。
譯文
離恨啊常常縈繞在分手的楊柳前,夢魂啊總是忘不了美人庭院中那雪白的梨花,記得自己官微職冷時身穿青衫妓院中曾得到她的賞識,一直玩到月色西斜才跨馬沿著歸路返家。
美人啊常常在翠鏡中照著自己憔悴的顏容,兩袖上沾滿了相思啼哭的淚花,當年醉後舞墨題詩紅牆之上,美女仿效前人在題詩的壁上籠上碧紗。今日重新相逢說不盡平生心事,無限情思全都凝聚在傳情的琵琶。
創作背景
金代中後期,詞人仕途不順,且多流落於青樓之地,於是詞人為了表達自己內心的苦悶之情以及對美人的懷念之情,寫下了這首詞。
陸國斌,鍾振振編,歷代小令詞精華,嶽麓書社,1993.10,第484頁
賞析
上片寫詞人對一位歌姬的懷念和對於往昔冶遊生活的回憶。「離恨」兩句,寫懷念人物卻不直接點明對象,「楊柳」、「梨花」以兩個形象優美的事物來比喻被懷念的歌姬,給讀者帶來豐富的美感。柳絲飄飄柔媚非常,使人聯想到歌姬那婷婷的腰。而「梨花」也曾被白居易形容為「梨花一枝春帶雨」,描寫楊玉環流淚的美容。楊柳,梨花使歌姬妖嬈柔美,如花如柳的形象如立眼前。「青衫」二句,追憶往日情懷。「青衫」,唐時九品小官的服飾,這裡借指作者本人。「章台」本為戰國秦之宮殿,唐時許堯佐有《章台柳傳》流傳,後人便以章台為歌妓聚居之處。
下片走舊地重遊,兩人重聚。「翠鏡啼痕」兩句,寫歌姬不忘舊情,終日以淚掛麵,啼袖籠紗描寫歌姬的病情。這幾句詞既香艷又有書卷氣,可稱是「好色不淫」「艷而不靡」。最後兩句「相逢」,寫兩人重聚,百感交集,為表深情,女子把滿腔情思注入琵琶,以此來表達「說不盡的無限事」。
該詞詞語如楊柳梨花,啼痕印袖、醉墨籠紗等句使詞煥發特異的艷美色澤。另外,該詞表達了詞人內心苦悶的心情,情感溢於言表。
陸國斌,鍾振振編,歷代小令詞精華,嶽麓書社,1993.10,第484頁