無題二首·其一

近現代 魯迅
大江日夜向東流,聚義群雄又遠遊。 六代綺羅成舊夢,石頭城上月如鉤。
jiāng xiàng dōng liú   qún xióng yòu yuǎn yóu
liù dài luó chéng jiù mèng   shí tou chéng shàng yuè gōu

注釋

  • 大江:指長江。聚義群雄:指國民政府內部各派系的聚會。1931年5月,蔣介石在南京召開「國民會議」,不久,反蔣的孫科等人離開南京,又於廣州召開「國民會議」,成立新「國民政府」,與蔣記「國民政府」唱對台戲。遠遊:指國民政府政客失勢時的「避暑」、「出洋考察」一類的把戲。
  • 六代:南朝的吳、東晉、宋、齊、梁、陳都建都於南京,故稱六代。綺(qǐ)羅:輕軟的絲織品,這裡指人們衣著講究,形容都市繁華。石頭城:南京舊稱,故址在西石頭山後,臨江。

譯文

長江的水日夜向東流去,號稱「聚義」的「英雄」又要「遠遊」了。

歷史上的六朝繁華早已成為舊夢,石頭城上掛著如鉤的彎月顯得景象更加淒涼。

創作背景

  據《魯迅日記》1931年6月14日:「為宮崎龍介君書一幅云:『大江日夜向東流……。』又為白蓮女士書一幅云:『雨花台邊埋斷戟……。」』後均收入《集外集拾遺》。1931年春天,國民政府內部派系鬥爭激化,魯迅有感於時政,便作此詩諷刺國民政府內部的勾心鬥角。

金鷹.橄欖小集:中國人事出版社,2004年:353-355頁

賞析

  這首詩用諷刺的口吻,含蓄地描寫了國民政府軍閥政客的爭權的鬧劇。首句「大江日夜向東流,聚義群雄又遠遊」中,因南京在長江邊上,故以大江東去起興,「聚義群雄」是作者用諷刺的口吻稱呼國民政府軍閥政客,表達了對他們的鄙視;「又遠遊」則寫了政客之間互相利用的醜行。他們在利益一致的時候,相互利用;利益不一致時,互相拆台分裂,甚至上演兵戈相見的醜劇,「又」字突出了這種互相勾結,既而又分裂爭鬥的狀況的頻繁。第二句「六代綺羅成舊夢,石頭城上月如鉤」中,「六代綺羅」寫六朝時,南京古都歌舞昇平、溫香軟玉的太平盛況,「月如鉤」則寫了現時南京城淒涼的狀況,二者之間對比強烈。「六代綺羅」暗喻了蔣介石政府夢想維持的政權團結、太平成象的局面,卻因政客之間的權力紛爭,而變成了淒清的狀況,一片冷落荒涼。詩中用象徵的手法,以古喻今,揭露了國民政府政客們背叛孫中山的革命事業,爭權奪利,各派自立政府分崩離析的局面。

林偉.魯迅詩歌注析:浙江大學出版社,2014年:67-68頁