五日觀妓

唐代 萬楚
西施謾道浣春紗,碧玉今時鬥麗華。 眉黛奪將萱草色,紅裙妒殺石榴花。 新歌一曲令人艷,醉舞雙眸斂鬢斜。 誰道五絲能續命,卻令今日死君家。
西 shī màn dào huàn chūn shā   jīn shí dòu huá
méi dài duó jiāng xuān cǎo   hóng qún shā shí liú huā
xīn lìng rén yàn   zuì shuāng móu liǎn bìn xié
shuí dào néng mìng   què lìng jīn jūn jiā

注釋

  • 西施:春秋時越過絕色美女。謾道:空說或莫說的意思。浣:洗。春紗:生絲織成的薄紗。碧玉:南朝宋汝南王寵愛的美妾,出身微賤。這裡用以借指樂伎。麗華:美人名。一說麗華即「華麗」之意。
  • 黛:青黑色的顏料,古代女子用以畫眉。奪將:從……奪得。萱草:俗稱金針菜、黃花菜、多年生宿根草本。古人以為種植此草,可以使人忘憂,因亦稱「忘憂草」。紅裙:紅色裙子,亦指美女。妒殺:讓……嫉妒而死。
  • 艷:即艷羨。雙眸:兩顆眼珠。斂:收束,這裡指攏發的動作。
  • 五絲:即五色絲,又叫「五色縷」「長命縷」「續命縷」。端午時人們以彩色絲線纏在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益壽。君家:設宴的主人家。

譯文

乍一看她,好像是在越溪浣紗的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人麗華。

那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火紅的裙裾,讓五月的石榴花嫉妒。

她善唱新歌,甜潤的歌喉,美妙的旋律,令人艷羨不已;她醉而起舞,雙眸含情,雲鬢微亂,嬌媚之態令人心動神搖。

誰說那端午節避邪的五色絲線能救人性命,現在我的魂魄已被這位樂伎勾走,今日怕是要死在主人家裡了!

賞析

  唐詩中,固多深刻反映社會現實的不朽篇章,然也不乏寫上層士大夫宴飲、贈妓之作。這類作品,一般思想性不高,在藝術上卻偶爾有可取之處。萬楚的《五日觀妓》,可以說就是這樣的一篇詩作。

  此詩首先寫樂伎的美妙動人。「西施謾道浣春紗,碧玉今時鬥麗華」,一落筆便別有風情。在越溪邊浣紗的西施,是古來公認的美女。詩人剛剛提到西施,又用「謾道」二字將她撇過一邊。這樣,既觸發起了以美人比美人的聯想,又順勢轉到了眼前這位美女的身上。但仍不直說而故作迂曲。詩人讓西施、碧玉、麗華三個美女一路上迤邐行來,借傳統形象比擬所要描寫的對象,省卻了許多筆墨,卻使描寫對象輕易地步入了美人的行列之中。

  「眉黛奪將萱草色,紅裙妒殺石榴花」,兩句採用了一種十分獨特的誇張而兼擬人的表現方法。上句用了表示動作的「奪將」,下句用了表示情感的「妒殺」,從而分別賦予眉黛、萱草、紅裙、榴花以生命,極盡對眉黛、紅裙渲染之能事。萱草和石榴都是詩人眼前景物。況端午時節,萱草正綠,榴花正紅,又都切合所寫時令。隨手拈來,為美人寫照,既見巧思,又極自然。

  寫罷形貌之後,又接寫歌舞:「新歌一曲令人艷,醉舞雙眸斂鬢斜。」寫出觀賞者對樂伎的艷羨,並點出「雙眸」,更使樂伎形象光彩照人,充分渲染了其勾魂攝魄的力量。

  以上四句對樂伎的描繪,從對形貌的靜態描繪開始,進而在動態中加以刻畫,寫她的歌舞。一靜一動,由形及神,展示了樂伎的色藝俱佳。

  最後詩人深情激動地說:「誰道五絲能續命,卻知今日死君家。」「死君家」與「彩絲線」密切關合,奇巧而自然,充分見出詩人動情之深。

  此詩人物形象鮮明生動,穠艷流麗,光彩照人,是以詩寫人的成功之作。特別「眉黛」二句表現手法獨特,富有藝術個性,成為膾炙人口的佳句。

陳志明 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:401-404

創作背景

  此詩作者萬楚是唐玄宗開元年間進士,詩當作於盛唐時期,但其具體的創作年份難以考證。從詩題可知,此詩是寫農曆五月五日端午節觀看樂伎表演的。在唐代,端午節的風俗習慣有龍舟競渡、吃粽子等,也有在這一天呼朋喚友、宴飲取樂的。此詩即是寫朋友間宴飲取樂的作品。

陳志明 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:401-404&蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1402