文章

宋代 陸游
文章本天成,妙手偶得之。 粹然無疵瑕,豈復須人為? 君看古彝器,巧拙兩無施。 漢最近先秦,固已殊淳漓。 胡部何為者,豪竹雜哀絲。 後夔不復作,千載誰與期?
wén zhāng běn tiān chéng   miào shǒu ǒu zhī
cuì rán xiá   rén wéi  
jūn kàn   qiǎo zhuō liǎng shī
hàn zuì jìn xiān qín   shū chún
wéi zhě   háo zhú āi
hòu kuí zuò   qiān zǎi shuí  

注釋

  • 粹然:純粹的樣子。瑕疵:本謂玉病,這裡指文章的毛病。人為:人力所為,與「天成」相對。
  • 彝器:也稱「尊彝」,古代青銅器中禮器的通稱。無施:沒有施加人力的影響,意謂是「天成」的。
  • 漢:漢代。先秦:指秦代以前的歷史時期。固:本來。淳純:質樸敦厚。漓:澆薄。
  • 胡部:唐代掌管胡樂的機構,亦指胡樂。胡樂從西涼一帶傳入,當時稱「胡部新聲」。豪竹:竹製的樂器。哀絲:弦樂器。
  • 後夔:人名,相傳為舜的樂官。期:約會。這兩句說:後夔已成為歷史人物,不可能再寫樂曲了,千年以來,還有誰會創作出他那樣「純粹無瑕疵」的樂曲來?

譯文

文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。

純白沒有瑕疵,並不需要人力去刻意追求。

你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。

漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異。

胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。

後夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?

簡析

  為了說明這個道理,作者在提出問題以後,舉了正反兩方面的例證,最後發出不能復見後夔的感概。其實作者所說的「天成」,並不就是大自然的恩賜,而是基於長期積累起來的感性印象和深入的思考,由於偶然出發而捕捉到靈感。只要能做到「純粹無瑕疵」和「巧拙兩無施」,便是好文章。清人劉熙載說:「西江名家好處,在鍛煉而歸於自然。放翁本學西江者,其云:『文章本天成,妙手偶得之。』平昔鍛煉之功,可於言外想見。」

廣西壯族自治區課程教材發展中心.初中語文閱讀.第四冊.北京:教育科學出版社,2003.12(2013.10重印):172-173