為農

唐代 杜甫
錦里煙塵外,江村八九家。 圓荷浮小葉,細麥落輕花。 卜宅從茲老,為農去國賒。 遠慚勾漏令,不得問丹砂。
jǐn yān chén wài   jiāng cūn jiǔ jiā
yuán xiǎo   mài luò qīng huā
zhái cóng lǎo   wèi nóng guó shē
yuǎn cán gōu lòu lìng   wèn dān shā

注釋

  • 錦里:即指成都。成都號稱「錦官城」,故曰錦里。煙塵:古人多用作戰火的代名詞。
  • 從茲:指從此,從現在。賒:遠也。國:指長安。
  • 勾漏令:指晉葛洪。杜甫自言不能如葛洪一樣棄世求仙,所以說懶。其實是一種姑妄言之的戲詞。

譯文

錦官城置身於戰亂之外,江村裡有八九家人家。

圓圓的新荷小葉靜靜地浮在水面上,嫩綠的小麥已在輕輕地揚花。

真想尋一住宅從此終老,耕田勞作遠離長安。

很慚愧不能像葛洪那般,拋棄一切世俗求仙問藥。

簡析

  這是杜甫開始卜居成都草堂時所作。當時,天下大亂,而「錦里」(即錦官城成都)不在亂中,故說「煙塵外」。「江村八九家」,是作者身之所在,是個寥落的江村。頷聯「圓荷浮小葉,細麥落輕花」寫景,眼前的圓荷小葉,細麥輕花是在居處周圍所見,為下文作鋪墊。後面四句,表現為國設想漸遠漸荒唐,也漸使人明白:那不過是一種極其無奈的自嘲。杜甫不會真下決心「為農」而「從茲老」,更不會下決心追隨葛洪故事去學煉丹砂。這是憤世之言,不可坐實。從「去國賒」可見杜甫始終不能忘懷國事。

  此詩是杜甫生活史上一個轉變的標誌。