望月有感

唐代 白居易
自河南經亂,關內阻飢,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。 時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。 田園寥落干戈後,骨肉流離道路中。 弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。 共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。
nán jīng luàn   guān nèi   xiōng sàn   zài chù yīn wàng yuè yǒu gǎn   liáo shū suǒ huái   shàng liáng xiōng qián xiōng jiāng shí xiōng   jiān shì xià guī mèi
shí nán nián huāng shì kōng   xiōng 西 dōng
tián yuán liáo luò gān hòu   ròu liú dào zhōng
diào yǐng fēn wéi qiān yàn   gēn sàn zuò jiǔ qiū péng
gòng kàn míng yuè yīng chuí lèi   xiāng xīn chù tóng

注釋

  • 河南:唐時河南道,轄今河南省大部和山東、江蘇、安徽三省的部分地區。關內:關內道,轄今陝西大部及甘肅、寧夏、內蒙的部分地區。阻飢:遭受饑荒等困難。浮梁大兄:白居易的長兄白幼文,貞元十四、五年(798—799年)間任饒州浮梁(今屬江西景德鎮)主簿。於潛七兄:白居易叔父白季康的長子,時為於潛(今浙江臨安縣)縣尉。烏江十五兄:白居易的從兄白逸,時任烏江(今安徽和縣)主簿。符離:在今安徽宿縣內。白居易的父親在彭城(今江蘇徐州)作官多年,就把家安置在符離。下邽:縣名,治所在今陝西省渭南縣。白氏祖居曾在此。
  • 時難年荒:指遭受戰亂和災荒。荒,一作「飢」。世業:祖傳的產業。唐代初年推行授田制度,所授之田分「口分田」和「世業田」,人死後,子孫可以繼承「世業田」。羈旅:漂泊流浪。
  • 寥落:荒蕪零落。干戈:古代兩種兵器,此代指戰爭。
  • 弔影:一個人孤身獨處,形影相伴,沒有伴侶。千里雁:比喻兄弟們相隔千里,皆如孤雁離群。辭根:草木離開根部,比喻兄弟們各自背井離鄉。九秋蓬:深秋時節隨風飄轉的蓬草,古人用來比喻遊子在異鄉漂泊。九秋,秋天。
  • 鄉心:思親戀鄉之心。五處:即詩題所言五處。

譯文

自從河南地區經歷戰亂,關內一帶漕運受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有所感觸,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在浮梁的大哥、在於潛的七哥,在烏江的十五哥和在符離、下邽的弟弟妹妹們看。

戰亂災荒祖先產業蕩然空,弟兄漂泊寄居他鄉各西東。

戰亂過後田園荒蕪寥落,逃亡途中骨肉同胞流落離散。

顧影自憐好象離群的旅雁,行蹤不定酷似無根的秋蓬。

同看明月,分散的親人都會傷心落淚,一夜思鄉心情五地相同。

鑑賞

  這是一首感情濃郁的抒情詩。全詩意在寫經亂之後,懷念諸位兄弟姊妹。

  此詩讀來如聽詩人傾訴自己身受的離亂之苦。詩的前兩聯就是從「時難年荒」這一時代的災難起筆,以親身經歷概括出戰亂頻年、家園荒殘、手足離散這一具有典型意義的苦難的現實生活。接著詩人再以「雁」、「蓬」作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能弔影自憐;辭別故鄉流離四方,又多麼像深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風,飛空而去,飄轉無定。

  「時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東、」時難,即指題目中所說的「河南經亂,關內阻飢」。到白居易和產業,經過這場戰亂已蕩然無存,骨肉兄弟們為了生計也不得不背井離鄉、各奔東西。

  「田園寥落干戈後,骨肉流離道路中。」寫戰亂結束後的淒涼景象。戰亂紛爭終於結束了,然而,田地荒蕪,雜草叢生,骨肉親人仍流離失所,漂泊者相望於道。這兩聯以作者的親身經歷,描寫了戰亂給人們帶來的災難。歷來,戰爭帶給人民的都是無窮無盡的災難,親人們有家不能回,戰爭一起,田地、產業個部付諸東流,勞命傷則一,所有的不幸都得由人民來承擔,興、亡,最苦的都是百姓。

  「弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬」兩句,一向為人們所傳誦。詩人以「雁」、「蓬」作比:手足離散各在一方,猶如那分飛千里的孤雁,只能弔影自憐;辭別故鄉流離四方,又多麼像深秋中斷根的蓬草,隨著蕭瑟的西風,飛空而去,飄轉無定。「弔影分為千里雁,辭根散作九秋蓬」兩句,一向為人們所傳誦。詩人不僅以千里孤雁、九秋斷蓬作了形象貼切的比擬,而且以弔影分飛與辭根離散這樣傳神的描述,賦予它們孤苦悽惶的情態,深刻揭示了飽經戰亂的零落之苦。

  所以結尾,詩人用「明月」這一自古以來就容易引人遐思的美好意象點明了題意。孤單的詩人悽惶中夜深難寐,舉首遙望孤懸夜空的明月,情不自禁聯想到飄散在各地的兄長弟妹們。他想:如果此時大家都在舉目遙望這輪勾引無限鄉思的明月,也會和自己一樣潸潸淚垂吧!這一夜之中,流散五處深切思念家園的心,也都會是相同的。詩人在這裡以綿邈真摯的詩思,構出一幅五地望月共生鄉愁的圖景,形成了默契。從而收結全詩,創造出渾樸真淳、引人共鳴的藝術境界。

  全詩以白描的手法,採用平易的家常話語,抒寫人們所共有而又不是人人俱能道出的真實情感。清劉熙載在《藝概》中說:「常語易,奇語難,此詩之初關也。奇語易,常語難,此詩之重關也。香山常得奇,此境良非易到。」白居易的這首詩不用典故,不事藻繪,語言淺白平實而又意蘊精深,情韻動人,堪稱「用常得奇」的佳作。

吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(十):吉林大學出版社,2009:127-128&蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983年12月版:第882-883頁

創作背景

  這首詩約作於公元799年秋至800年春之間。公元799年(貞元十五年)春唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打叛軍,戰事發生在河南境內。此即詩題所言「河南經亂」。就在這一年秋天,白居易為宣州刺史所貢,第二年春天在長安考中進士,旋即東歸省親。這首詩大約就寫於這一時期。

吉林大學中文系.唐詩鑑賞大典(十):吉林大學出版社,2009:127-128&蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983年12月版:第882-883頁&劉學鍇.唐宋詩詞鑑賞辭典:上海辭書出版社,1994:496