望岳三首·其二
西嶽崚嶒竦處尊,諸峰羅立似兒孫。
安得仙人九節杖,拄到玉女洗頭盆。
車箱入谷無歸路,箭栝通天有一門。
稍待秋風涼冷後,高尋白帝問真源。
xī
西
yuè
岳
líng
崚
céng
嶒
sǒng
竦
chù
處
zūn
尊
,
zhū
諸
fēng
峰
luó
羅
lì
立
shì
似
ér
兒
sūn
孫
。
。
ān
安
de
得
xiān
仙
rén
人
jiǔ
九
jié
節
zhàng
杖
,
zhǔ
拄
dào
到
yù
玉
nǚ
女
xǐ
洗
tóu
頭
pén
盆
。
。
chē
車
xiāng
箱
rù
入
gǔ
谷
wú
無
guī
歸
lù
路
,
jiàn
箭
guā
栝
tōng
通
tiān
天
yǒu
有
yī
一
mén
門
。
。
shāo
稍
dài
待
qiū
秋
fēng
風
liáng
涼
lěng
冷
hòu
後
,
gāo
高
xún
尋
bái
白
dì
帝
wèn
問
zhēn
真
yuán
源
。
。
注釋
- 崚嶒:高聳突兀。
- 玉女洗頭盆:《集仙錄》:「明星玉女,居華山,服玉漿,白日升天,祠前有五石白,號玉女洗頭盆。其水碧綠澄徹,雨不加溢,旱不減耗。祠有玉女馬一匹。」
- 箭栝:箭的末端。
- 白帝:中國古代神話中的五天帝之一,古代指西方之神。
譯文
西嶽高聳似一位德高望重的老人,群峰在其周圍則像他的兒孫。
怎麼才能求得仙人杖,拄著它登上華山去玉女祠呢?
可進了車箱谷就難以回歸了,而山峰像通天的箭尾直抵天門,難以登爬。
稍稍等待天氣轉涼後,登上山頂去,看山本貌。
簡析
詠華山一首,作者所寫的華山亦同樣雄偉。不過,與年青時代一首相比,這無疑是一首失意之作。自天寶亂來,作者飽歷憂患方得重返朝廷,而今因宰相房琯敗績喪師於陳濤斜被罰,抗疏救之而獲罪被貶。作者人至中年,除了官拜左拾遺一年境遇較佳,一直極備艱辛。因此,詩中亦有流露出失意徬徨之感。作者發端「西嶽崚嶒竦處尊,諸峰羅立似兒孫」即寫華山崇高。作者雖然極欲登山,但「安得仙人九節杖」一句「安得」二字詰問,已表明了作者之願難以實現。這好比作者欲要報國,卻總是報國無門,無可奈何的心情。「車箱入谷無歸路,箭栝通天有一門」兩句寫作者仰望之餘,預計攀登之路。不過這始終並未實行,只是作者在望岳時的盤算,藉以自我安慰而已。情況一如作者縱有一腔抱負理想,卻只能空自盤算,無法行之於世。最後,本詩以「稍待西風涼冷後,高尋白帝問真源。」作結,作者宦途的坎坷更是可見。現實環境的不順,使得作者產生了厭倦宦途之情,期望於熱鬧中尋得涼冷以自療創痛。以華山之頂比白帝之居,更表現了作者自感理想無可實現的失意徬徨。
李滲 .杜甫詩集選 :長江出版社 ,2009年 :26-28 .&《書立方》編委會編著 .中國最美傳世詩詞 :重慶出版社 ,2011年9月 :69-71 .