望黃鶴樓
注釋
- 雄雄:氣勢雄偉。
- 彎跨:跨於空中。峰嶂:高峻的山峰。冥密:深幽茂密。
- 飛術:仙術,求仙升天之術。
- 蓬海:即蓬萊仙山,因位於海中故稱蓬海。
- 金灶:即丹灶,道家煉取丹藥之灶。清謐:清靜、安寧。
- 蹇:句首語助辭。躋:登。
譯文
向東眺望黃鶴山,只見黃鶴山威勢雄偉橫出於半空之中。
山的四面環繞著白雲,中間的山峰托春天上的太陽。
山巒峭立高跨於空中,高峻的上峰深幽邃密。
多次聽說過許多仙人在這裡學習飛身升天之術。
一朝成仙飛間蓬萊仙境,流下的石室千年以來空空蕩蕩。
丹灶早已生出塵埃,清澈的水潭也早已寂靜無聲,失去了先前的生氣。
地宅荒古長滿了雜草,庭中苦寒,芝術之類的藥草皆已老去。
我很想登臨此山,藉以保有我的閒逸之致。
觀覽奇異遍及各個名山,所見卻都不能與這座山匹敵。
我寄心於山上青松,由此悟認不再會有客旅情懷了。
賞析
「東望黃鶴山,雄雄半空出。四面生白雲,中峰倚紅日。岩巒行穹跨,峰嶂亦冥密。」李白以誇張的手法渲染黃鶴山的雄偉氣勢。開頭先寫山的高大:「東望黃鶴山,雄雄半空出」,「雄雄」二字,極力形容黃鶴山的威勢,只見整座山峰,凌空而上,直插雲天。接二句又從側面加以烘托,「四面生白雲,中峰倚紅日。」遠看去,朵朵白雲似乎從山的四周升騰而起,一輪紅日仿佛就跟山中的高峰相互依偶著。波浪般起伏、參差不齊的山巒,一排排凌空橫跨,寬闊無邊;高高聳起的、屏障一般的山蜂,稠密而又顯得幽深昏暗。
前六句詩句,全由首句「東望」二字引出,其中有上望、縱望、側望、環望。整個黃鶴山幾乎全被詩人望遍了。可以看出,這首詩具有鮮明的浪漫主義特色。
「頗聞列仙人,於此學飛術」,正如劉禹錫在《陋室銘》中所說:「山不在高,有仙則名。」暗寓李白心嚮往之,因此山曾有仙人居住過。「一朝向蓬海,千載空石室」,人去樓空,仙去室寂。如今山上只剩下仙人當年煉丹的石室了。「金灶生煙埃,玉潭秘清謐」,煉丹的「金灶」,已滿是煙塵和埃垢;注滿玉液之潭,如今已一無所有;整個黃鶴山似乎都被一種清幽寂靜的靜的氣氛所籠罩,一切是那樣的神秘。「地古遺草木,庭寒老芝術。」一片荒涼冷寂的畫面展現於讀者面前:古老的荒地,草木叢生;庭園裡,靈芝之類的藥草,已經蒼老枯萎。
從「頗聞列仙人」至「庭寒老芝術」是第二段,共八句。詩人扣緊有關黃鶴山的傳說,描繪仙人飛升後的荒涼景象。寫法仍從「望」字入筆,但卻已經雜入許多虛無的幻想,濃化了全詩的氣氛。
從「蹇予羨攀躋」至篇終是第三段。這一段寫由黃鶴山的奇偉和有關仙人的傳說所引起的嚮往之情。「蹇予羨攀躋,因欲保閒逸」兩句,毫無隱諱地抒寫自己的仰慕與欣羨,詩人很願攀援而上。詩人之所以產生這種感情,原因在於「保閒逸」,亦即保持平靜的心理狀態,過著閒逸的生活。「觀奇遍諸岳,茲嶺不可匹」兩句,與一、二兩段相呼應,說明,儘管詩人走遍了五嶽名山,但黃鶴山卻是無與倫比、無可匹敵的。
總體來說,此詩經過實際的比較,詩人終於決定把黃鶴山做為自己感情寄託之所在,從此永遠結束作客他鄉,寄人籬下的生活:「結心寄青松,永悟客情畢。」這裡的「青松」代指黃鶴山,同時也象徵看詩人堅韌不拔、冬夏常青的性格。「悟」,覺悟,醒悟。「客情」,暗指客居他鄉的思想情感,也包括了詩人奔波流浪,懷才不遇的一生。
裴 斐 .李白詩歌賞析集 .成都 :巴蜀書社 ,1988 :293-296 .
創作背景
詹福瑞 等 .李白詩全譯 .石家莊 :河北人民出版社 ,1997 :785-786 .