望夫石
終日望夫夫不歸,化為孤石苦相思。
望來已是幾千載,只似當時初望時。
zhōng
終
rì
日
wàng
望
fū
夫
fū
夫
bù
不
guī
歸
,
huà
化
wèi
為
gū
孤
shí
石
kǔ
苦
xiāng
相
sī
思
。
。
wàng
望
lái
來
yǐ
已
shì
是
jǐ
幾
qiān
千
zǎi
載
,
zhǐ
只
shì
似
dāng
當
shí
時
chū
初
wàng
望
shí
時
。
。