通泉驛南去通泉縣十五里山水作

唐代 杜甫
溪行衣自濕,亭午氣始散。 冬溫蚊蚋在,人遠鳧鴨亂。 登頓生曾陰,欹傾出高岸。 驛樓衰柳側,縣郭輕煙畔。 一川何綺麗,盡目窮壯觀。 山色遠寂寞,江光夕滋漫。 傷時愧孔父,去國同王粲。 我生苦飄零,所歷有嗟嘆。
xíng shī   tíng shǐ sàn
dōng wēn wén ruì zài   rén yuǎn luàn
dēng dùn shēng zēng yīn   qīng chū gāo àn
lóu shuāi liǔ   xiàn guō qīng yān pàn
chuān   jǐn qióng zhuàng guān
shān yuǎn   jiāng guāng màn
shāng shí kuì kǒng   guó tóng wáng càn
shēng piāo líng   suǒ yǒu jiē tàn

注釋

  • 亭午:正午,中午。
  • 登頓:上下,行止。曾céng陰:層陰,層雲,重迭的陰雲,曾通「層」。
  • 滋漫:滋生蔓延。
  • 孔父:即孔子。王粲:東漢末年詩人,曾為躲避戰亂離開長安,往荊州依附劉表。

譯文

晨起沿溪前行,霧氣沾濕了衣服,到了中午時分,霧氣才開始散去。

蜀中的暖冬天氣,蚊蟲飛舞;野鳧水中野鴨歡樂嬉鬧,少見行人,人離去才忽自覺,四散而去。

轉身回望,來路崎嶇,陰雨重疊,山崖高峻。

游目遠眺,腳下,通泉驛的驛樓近傍枯柳;不遠處,通泉縣城郭在目,城中輕煙幾縷,透出人間氣息。

回望一路緣岸而行的泉水,曲折注入江中,在夕陽照射之下,是多麼綺麗壯觀。

一帶遠山倒映入江,在晚照之下,山光水色同寂寞一起滋生蔓延。

感傷時事,想到了孔子,他生不逢時;漂泊不定,又想到王粲,頓時生出「復棄中國去,遠身適荊蠻」的哀傷無奈。

然後就想到了我自己——這一生苦於漂泊,轉徒江湖,不禁發出一聲嘆息!